信望愛聯合聖經公會聖經中的動物字典內容

回目錄
標題6.10 飛蛾(moth)
內容

經文出處

עָשׁ
‘ash
伯 4:19,伯 9:9,伯 13:28,伯 27:18詩 39:12賽 50:9,賽 51:8何 5:12

סָס
sas
賽 51:8

σής
sēs
太 6:19,太 6:20路 12:33七十士譯本:德訓篇 42:13

 

討論

學者普遍認為,《希伯來聖經》中的‘ash 指的是飛蛾,sas 指的是飛蛾的幼蟲階段,而新約中的‘ash指的是飛蛾,sas指的是飛蛾的幼蟲階段,而新約中的sēs也是指飛蛾。提及飛蛾的上下文總是與破壞或損壞衣服有關,因此顯然是指一種在衣服上產卵的蛾,這就把該種飛蛾限定在谷蛾科(學名Tineidae)裡的衣蛾中的一種,很可能就是網衣蛾(學名Tineola biselliella)。雖然聖經將這種損害歸咎於飛蛾,但實際上是蛾的幼蟲破壞了衣物。聖經使用‘ash一詞的時候,有可能是同時指蛾及其幼蟲。

 

描述

衣蛾是棕色或灰色的小飛蛾,會在衣服或衣料上面產卵。卵孵化成非常小的毛蟲,而且幾乎一孵化出來就立即開始吃布的纖維。毛蟲發育到一定程度後結繭,只有頭部伸出繭外,最後羽化成飛蛾。

 

特殊意義或象徵意義

飛蛾是腐爛、荒廢和緩慢毀滅的象徵。

 

翻譯

伯 4:19 :對於這節經文的最後一部分,大多數譯本都依照希伯來文本來翻譯,「他們像飛蛾一樣,很容易就被壓碎了。」

伯 27:18 :對於這節經文的前半部分,大多數譯本都遵循《七十士譯本》和《敘利亞文譯本》,解作「他把房屋建造的像蜘蛛網一樣」,而不是像希伯來文所寫的:「他像蛾一樣建造房屋。」然而,如果蛾蛹也稱為‘ash,那麼這段希伯來文可以解作「他把房屋建造的像蛾繭一樣」,基本上就與希臘文和敘利亞文譯本的詩歌意象相同。

雅 5:2 :這節經文使用了一個動詞,意思是「被飛蛾吃了」,其中包含sēs這個名詞的衍生詞。

希伯來文引用עָשׁ
‘ash
伯 4:19 |伯 9:9 |伯 13:28 |伯 27:18 |詩 39:12 |賽 50:9 |賽 51:8 |何 5:12 |
סָס
sas
賽 51:8 |
希臘文引用σής
sēs
太 6:19 |太 6:20 |路 12:33 |七十士譯本:德訓篇 42:13


信望愛CBOL計畫