信望愛聯合聖經公會聖經中的植物和樹木字典內容

回目錄
標題2.7 桑樹(《和》作「桑樹、樹木」;《和修》作「桑樹、木頭」;《思》作「桑樹、木頭」;《呂》作「黑桑樹、樹木」)(mulberry)
內容

經文出處

מְסֻכָּן
mesukan
賽 40:20

μόρον
moron
七十士譯本:瑪加伯上 6:34

συκάμινος
sukaminos
路 17:6

 

討論

聖經中提到桑樹的經文都是有爭議的。不過,根據蘇美爾文中的同源詞(messikanusukannu),祖海里確信, 賽 40:20 中的希伯來文mesukan就是指桑樹;此前,湯普森(Tompson)也是這樣認爲。此外,他們還認為 路 17:6 中的希臘文sucaminos與蘇美爾文1中的sukannu同源。與蘋果、石榴、無花果和開心果一樣,黑桑樹(學名Morus nigra)可能也是從波斯(今伊朗)等鄰國傳入聖地的。

 

描述

黑桑樹是一種又大又闊的樹(高6米或20英呎),每年春天開花長葉,冬天落葉。樹冠開闊而低矮;樹幹隨著樹齡的增長而扭轉,甚至可能腐爛,最後被同根發出的另一個樹幹取代。人們會堆起石頭來支撐老樹的矮樹枝。黑桑樹的葉子硬挺、粗糙,並且長著柔毛。花靠風力授粉,結黑色漿果(桑葚),很酸,約有腰果大小。在歐洲和北美洲,桑葚主要用來做餡餅和酒。另外還有一種結白色果實的白桑樹。

黑桑樹的大小和形狀與西克莫無花果相似(參2.11 西克莫無花果(《和》作「桑樹」;《和修》作「桑樹」;《思》作「桑樹、無花果、野無花果、野桑樹」;《呂》作「無花果屬桑樹、無花果桑樹」)(sycomore fig) )。實際上,《七十士譯本》的翻譯者把希伯來文shiqmah譯為sucaminos王上 10:27 代上 27:28 代下 1:15 9:27 詩 78:47 賽 9:9 [《思》9:9]; 摩 7:14 ),引起了極大的混淆。此混淆在德文等語言中一直存在,這些語言把西克莫無花果稱為「桑樹無花果」。

 

特殊意義

新約在 路 17:6 提到桑樹,這段經文記載了耶穌關於信心的比喻。他說,「你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這棵桑樹(sucaminos)說:『你要連根拔起,栽在海裡』,它也會聽從你們。」

七十士譯本:瑪加伯上 6:34記載,士兵在大象前面放置鮮紅的桑葚汁,以刺激牠們去作戰。

在中國,人們主要用桑樹(一個白色亞種)的葉子來餵養一種能產絲線的毛蟲(蠶),這些線可以織成絲綢。有證據表明,在基督教時期的最初幾個世紀,地中海的哥士島和腓尼基的西頓城就已經出現了養蠶業,人們通過餵養當地的一種蠶蛾來獲取絲線,這些蠶蛾就是以黑桑樹的葉子為食的。赫珀(第169頁)認為, 結 16:10,13 中提到的絲綢可能來自這些當地養蠶業的前身。

 

翻譯

世界上至少有18個桑樹亞種,分佈在中國至北美的廣大地區。中東地區栽培的桑樹有兩種,即黑桑樹和白桑樹。黑桑樹在今伊朗地區長勢很好,並且很可能就是從那裡引入迦南的。

在生長桑樹的地區, 路 17:6 應使用當地的桑樹名稱來翻譯。在沒有桑樹的地區(例如非洲大部分地區),建議採用一種主要語言的音譯,例如muluberisikamayin。(法文mûrier、西班牙文mora、葡萄牙文amoreira、阿拉伯文tut。)KJV在 撒下 5:23-24 代上 14:14-15 中使用的是“mulberry”(「桑樹」);但在這兩處經文中,我們建議譯為「楊樹」(參1.20 楊樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「楊樹、柳樹、桑樹」)(poplar) )。

0 內容引用的聖經版本或參考資料之縮寫/簡稱請見7.2 中文譯本7.3 現代外文譯本7.5 詞典、文本研究和其他參考文獻
1 「蘇美爾文」又稱「蘇美文」。

希伯來文引用מְסֻכָּן
mesukan
賽 40:20 |
希臘文引用μόρον
moron
七十士譯本:瑪加伯上 6:34
συκάμινος
sukaminos
路 17:6 |


信望愛CBOL計畫