信望愛聯合聖經公會聖經中的植物和樹木字典內容

回目錄
標題4.1.3 桂皮(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「桂皮、肉桂」)(cassia)
內容

經文出處

קִדָּה
qiddah
出 30:24結 27:19

קְצִיעָה
qetsi‘ah
詩 45:9

 

討論

與上文討論的沉香樹的情況一樣(4.1.1 沉香樹、沉香木(鷹木、伽羅木)(agarwood [eaglewood, aloeswood, lingaloes]) ),祖海里確信,希伯來文qiddahqetsi‘ah是指從肉桂樹(學名Cinnamomum cassia)的葉子、嫩枝或樹皮中獲取的油或粉末。肉桂樹生長在東亞地區。「桂皮」這個名字可能來自印度東北部和孟加拉的卡西族人,他們先前生活在阿薩姆邦和緬甸等地,在古代從事桂皮貿易。因此,桂皮油可能是從東亞帶到了以色列。然而,對於 出 30:23-24 中的「桂皮」和「香肉桂」,赫珀認為這些香料可能不是人們一般認為的亞洲香料。他引用盧卡斯(Lucas)和哈里斯(Harris)對古埃及材料的研究,指出埃及墳墓中沒有這些亞洲香料的證據(赫珀,第138頁)。如果它們是由備受欺壓的以色列人帶到迦南的,那為什麼沒有被更富裕的埃及人使用呢?此外,摩西是如何在偏遠的西奈山區得到這些東西的呢?赫珀傾向於認為,香樹皮和樹脂是來源於阿拉伯半島南部和非洲東北部。請注意提瑪和底但的商隊( 伯 6:19 賽 21:13-14 ),以及示巴女王的拜訪( 王上 10:2 )。

 

描述

亞洲桂皮樹可長到10米(33英呎)高,長著獨特的對生葉子,上有三條淺色葉脈或葉肋,由基部輻射出去。花朵很小,成簇下垂。

 

特殊意義

出 30:24 記載,qiddah是祭司膏抹所用聖油中的一種成分。在 伯 42:14 中,希伯來文qetsi'ah是約伯的一個女兒的名字。

 

翻譯

桂皮與廣為人知的香料肉桂密切相關。事實上,在北美銷售的大部分「肉桂」都是桂皮。歐洲人和南美人更願意使用斯里蘭卡和其他地方的真正肉桂。由於桂皮原產於東亞,那裡的翻譯者會知道桂皮在當地的名稱,例如,印尼文kayu manis cina、韓文kaeseo、泰文ob choey chinthephatharo ,以及越南文que donque quang。中文至少有十個名稱,包括「官桂」、「桂辛」等。在中國,人們栽培這種植物以獲取其樹皮、花蕾和油。由於提到桂皮的經文是非修辭性的,所以其他地區的翻譯者可以按照一種主要語言的詞語來音譯這個詞,例如,阿拉伯文darsinikirfakarfasalika、法文kaskanéfiskanel de chinselon 、西班牙文/葡萄牙文cassiacanela de la China。桂皮(cassia)隸於樟屬(學名Cinnamomum),與非洲盛產的決明屬(學名Cassia)植物完全不同。因此,按照“cassia”進行音譯在非洲可能會令人產生誤解。為了避免讀者將其與非洲決明屬植物(沒有香味)錯誤地聯繫在一起,非洲的翻譯者可以採取以下譯法:
  1. 音譯希伯來文qiddah ;
  2. 音譯英文(kasiya ),並用腳註說明這種樹與非洲的決明屬樹木沒有關係;
  3. 用一種眾所周知的馨香樹膠替代。

希伯來文引用קִדָּה
qiddah
出 30:24 |結 27:19 |
קְצִיעָה
qetsi‘ah
詩 45:9 |


信望愛CBOL計畫