信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題1.1.5 犁、犁頭(Plow and plowshare)
內容

經文出處

אֵת
’eth
撒上 13:20,撒上 13:21賽 2:4珥 4:10(《和》 珥 3:10彌 4:3

חרשׁ
charash(動詞)
申 22:10士 14:18撒上 8:12王上 19:19伯 1:14,伯 4:8詩 129:3箴 20:4賽 28:24耶 26:18何 10:11,何 10:13摩 6:12,摩 9:13彌 3:12

ἀροτριάω
arotriaō(動詞)
路 17:7林前 9:10七十士譯本:德訓篇 6:19

ἄροτρον
arotron
路 9:62七十士譯本:德訓篇 38:25

 

描述

犁是一個扁平的三角形刃片(「犁頭」),由硬木或金屬製成,連接著一個把手。犁頭還有一種設計,是在木棒上面包著一個圓柱形的帶尖金屬套筒。把手上面繫著繩子或木棒,然後與軛連在一起,由一隻或多隻牲畜牽拉。

 

用途

犁用來破開土壤,為播種或種植幼苗做準備。撒好種子後,有時會再次翻耕土壤來蓋住種子,以免被鳥吃掉或被太陽曬死。犁頭的尖端會在地上破開一道淺溝。犁並不翻起土壤,只是破開土地表層,深度很少超過25厘米(10英吋)。犁可以由人來拉,但更多時候是用牛或驢,人走在後面指揮著牲畜,同時扶住犁以掌握方向和破土深度。

有學者提出,’eth是一種在真正耕犁之前劃開土壤的銳利農具。

 

翻譯

在世界大多數地區,人們至少會知道某種類型的犁。如果當地人不知道犁,翻譯者可以使用翻土所用的某種農具作為譯詞,例如「鋤頭」。但是,如果經文講的是用牲畜耕地,就不能這樣翻譯(如 申 22:10王上 19:19 )。在 賽 2:4珥 4:10彌 4:3 中,’eth 強調的是犁頭和刀在外形上很相似。如果目標語言文化不知道犁,翻譯者在這些經文中可以用其他農具來替代,不過這種農具應該可以很合理地用劍、大砍刀或彎刀改鑄而成。

希伯來文動詞charash在幾處經文中是比喻用法。在 耶 26:18彌 3:12 ,這個詞說的是耶路撒冷被完全毀滅;在 伯 4:8何 10:13 ,這個詞的意思是行惡將帶來惡果。關於耕犁在 詩 129:3 中的比喻用法,參《〈詩篇〉手冊》(A Handbook on Psalms)第1080頁。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用אֵת
’eth
撒上 13:20 |撒上 13:21 |賽 2:4 |珥 4:10 |彌 4:3 |
חרשׁ
charash(動詞)
申 22:10 |士 14:18 |撒上 8:12 |王上 19:19 |伯 1:14 |伯 4:8 |詩 129:3 |箴 20:4 |賽 28:24 |耶 26:18 |何 10:11 |何 10:13 |摩 6:12 |摩 9:13 |彌 3:12 |
希臘文引用ἀροτριάω
arotriaō(動詞)
路 17:7 |林前 9:10 |七十士譯本:德訓篇 6:19
ἄροτρον
arotron
路 9:62 |七十士譯本:德訓篇 38:25


信望愛CBOL計畫