信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題4.2.2.1 網、銅網(grating, mesh)
內容

經文出處

מִכְבָּר
mikbar
出 27:4,出 35:16,出 38:5,出 38:30,出 39:39

-環-

טַבַּעַת
taba‘ath
出 27:4,出 27:7,出 38:5,出 38:7

-槓-

בַּד
bad
出 27:6,出 27:7,出 38:5,出 38:6,出 38:7

 

描述和用途

幕祭壇的網是用青銅製成的,形狀與蜘蛛網相似,具有比較細密的網狀結構。銅網的用途沒有說明,可能是用來放置木炭、讓灰燼和油脂漏到地面上,以及使空氣從下面流過銅網,來維持火炭的燃燒。這些都是保持火勢旺盛所必需的。銅網上面的四個角帶有銅環。把槓穿過這些銅環,就可以搬運祭壇。

 

翻譯

網的希伯來文(mikbar)與 摩 9:9 中的「篩子」一詞有關聯。 出 27:4 的希伯來文本用了短語ma‘aseh resheth(字面意為「網狀物」)來描述這個物件。學者對於網的確切位置和功能有不同看法。有些學者認為,網只是圍繞祭壇下半部分的裝飾物,也可能是為了加固壇的木製框架;例如,在 出 27:4 a,CEV英文意為,「用一個裝飾性的銅網蓋住壇的下半部分。」然而,大多數學者都同意前文關於銅網的描述。網在壇上或壇內的位置,與圍繞壇頂的邊或臺有某種關係(參4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar) )。

出 27:5 b的希伯來文本字面意為「網直到壇的一半」,RSV英文意為「使網下垂到壇的半腰」。然而,希伯來文本並沒有指明網是向下垂到壇的半腰,還是「向上達到壇的半腰」(GNT直譯)。大多數譯本作「向上達到半腰」,顯示網是放在壇的下半部分。但是,RSV和NRSV暗示網靠近頂部;建議翻譯者採納這個解釋。

總結各譯本可見,翻譯者在翻譯 出 38:4-5 和平行經文 出 27:4,7 時,可以不必清楚說明網、邊和祭壇之間的位置關係。雖然邊和網的作用存在爭議,但是清楚地描述其中一種可能的情況,好過對讀者而言毫無意義的譯法。下文所示範例出自《〈出埃及記〉手冊》(A Handbook on Exodus,第635頁):
  4要為壇做一個銅網,像是一個濾網,在網的四角各固定一個銅環。5然後,把網安在壇四圍的邊的下面,使網在壇內垂到半腰。

另一個譯法:
  5要在靠近壇頂端的四圍做一道邊,上面懸掛一個銅網,這銅網在壇內一直垂到半腰。在網的四角各固定一個銅環。

環和槓出 27:4 記載,銅環要安在網的「角」或「邊」上。第7節( 出 27:7 )說,槓要穿過「環子,從而槓靠在壇的兩側」(RSV直譯)。希伯來文本似乎表明,環子只有一套,即固定在網上的那些銅環,並且整個祭壇就是通過這套環子來抬運的。環的位置取決於翻譯者如何理解上文討論的網。如果將網理解為壇外面一圈的網格,那麼環就是固定在網格上。另一方面,如果認為「網」是水平放在壇的裡面,那麼環就是穿過壇的四角伸到外面,從而可以穿上木槓。

利未人把槓穿過銅環,然後抬起祭壇,搬運到目的地;把壇放好之後,可能會把槓抽出來。如果目標語言用不同的詞語表示永久性的安裝和臨時安裝某個物件,這裡需要採用後者。這可能意味著翻譯者要在 出 27:7 中使用一個與 出 25:14 所用不同的動詞(參4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant) 中的討論)。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用מִכְבָּר
mikbar
出 27:4 |出 35:16 |出 38:5 |出 38:30 |出 39:39 |
טַבַּעַת
taba‘ath
出 27:4 |出 27:7 |出 38:5 |出 38:7 |
בַּד
bad
出 27:6 |出 27:7 |出 38:5 |出 38:6 |出 38:7 |


信望愛CBOL計畫