01166 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
1166 deiknuo {dike-noo'-o} 一已不使用的动词的扩张型, 和其原型意义相同; TDNT - 2:25,*; 动词 钦定本 - show 31; 31 1) 显示, 指出, 使知道 2) 解释, 证明 |
01166 δείκνυω δείκνυμι 动词 未δείξω;1不定式ἔδειξα,令δεῖξον;完δέδειχα;1不定式被分δειχθείς( 来8:5 )显示。 一、「指出,指示,介绍」τινί τι或τινα某事物或某人给某人。 A. 字义:「指示」万国, 太4:8 路4:5 。δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ把你本身指给祭司看(参 利13:49 ) 太8:4 可1:44 路5:14 ;厅堂, 可14:15 路22:12 。货币, 路20:24 ;样式, 来8:5 ( 出25:40 );手和脚, 路24:40 异版;手, 约20:20 ;善事, 约10:32 ;地方, 徒7:3 ( 创12:1 )。σημεῖον 约2:18 。指启示异象( 亚3:1 ) 启1:1 4:1 17:1 21:9,10 22:1,6,8 。父亲, 约14:8,9 。神的启示, 约5:20 。基督再临, 提前6:15 。 说明 |
1166 deiknuo {dike-noo'-o} a prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; TDNT - 2:25,*; v AV - show 31; 31 1) to show, expose to the eyes 2) metaph. 2a) to give evidence or proof of a thing 2b) to show by words or teach |