01188 01190旧约新约 Strong's number
01189 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
1189 deomai {deh'-om-ahee}

1210 的关身语态 ; TDNT - 2:40,144; 动词

钦定本 - pray 12, beseech 9, make request 1; 22

1) 要求
 1a) 一件事
 1b) 向神祈求

同义词 见 5802
01189 δέομαι 动词
系被动型主动意,1不定式ἐδεήθνη,令δεήθητι,复δεήθητε;不完3单ἐδεῖτο 路8:38 。在新约中,只有「」的意思,带人称所有格。
一、后接不定词: 路8:38 9:38 徒26:3

二、带事物直接受格:δεόμενοι ἡμῶν τὴν χάριν恳求我们…恩惠,※ 林后8:4 。不带人称所有格-δέομαι τὸ μη παρὼν θαρρῆσαι…不要叫我在的时候有勇敢, 林后10:2

三、后接直接叙述(我)「」(你),或甚至是「」( 创19:18 44:18 )。δέομαί σου, ἐπίτρεψόν μοι 你准我, 徒21:39 8:34 路8:28 加4:12 。带λέγων说, 路5:12 。不带人称所有格,但带ὑπὲρ Χριστοῦ替基督(见 ὑπέρ-SG5228 一A4.) 林后5:20

四、后接ἵνα: 路9:40 11:37 异版。带所有格-τοῦ θεοῦ 徒10:2 ;及εἰ ἄρα或者, 徒8:22 ,ὅπως 太9:38 路10:2 ;δ. πρὸς τὸν κύριον向主诗30:8 赛37:4 )带ὑπέρ τινος和ὅπως, 徒8:24 。带περί τινος为某人( 但4:27路22:32 。不带所有格- 徒4:31 ;带εἰς及不定词- 帖前3:10 ;带ἵνα, 路21:36 ;δ. ἐπὶ τῶν προσευχῶν在祷告中恳求,带εἴ πως或者,原文 罗1:10 。*
   说明
1189 deomai {deh'-om-ahee}

middle voice of 1210; TDNT - 2:40,144; v

AV - pray 12, beseech 9, make request 1; 22

1) to want, lack
2) to desire, long for
3) to ask, beg
   3a) the thing asked for
   3b) to pray, make supplications

For Synonyms See entry 5802
重新查询