01189 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
1189 deomai {deh'-om-ahee} 1210 的关身语态 ; TDNT - 2:40,144; 动词 钦定本 - pray 12, beseech 9, make request 1; 22 1) 要求 1a) 一件事 1b) 向神祈求 同义词 见 5802 |
01189 δέομαι 动词 系被动型主动意,1不定式ἐδεήθνη,令δεήθητι,复δεήθητε;不完3单ἐδεῖτο 路8:38 。在新约中,只有「求」的意思,带人称所有格。 二、带事物直接受格:δεόμενοι ἡμῶν τὴν χάριν恳求我们…恩惠,※ 林后8:4 。不带人称所有格-δέομαι τὸ μη παρὼν θαρρῆσαι求…不要叫我在的时候有勇敢, 林后10:2 。 三、后接直接叙述(我)「求」(你),或甚至是「请」( 创19:18 44:18 )。δέομαί σου, ἐπίτρεψόν μοι 求你准我, 徒21:39 8:34 路8:28 加4:12 。带λέγων说, 路5:12 。不带人称所有格,但带ὑπὲρ Χριστοῦ替基督(见 ὑπέρ-SG5228 一A4.) 林后5:20 。 四、后接ἵνα: 路9:40 11:37 异版。带所有格-τοῦ θεοῦ 徒10:2 ;及εἰ ἄρα或者, 徒8:22 ,ὅπως 太9:38 路10:2 ;δ. πρὸς τὸν κύριον向主求( 诗30:8 赛37:4 )带ὑπέρ τινος和ὅπως, 徒8:24 。带περί τινος为某人( 但4:27 ) 路22:32 。不带所有格- 徒4:31 ;带εἰς及不定词- 帖前3:10 ;带ἵνα, 路21:36 ;δ. ἐπὶ τῶν προσευχῶν在祷告中恳求,带εἴ πως或者,原文 罗1:10 。* 说明 |
1189 deomai {deh'-om-ahee} middle voice of 1210; TDNT - 2:40,144; v AV - pray 12, beseech 9, make request 1; 22 1) to want, lack 2) to desire, long for 3) to ask, beg 3a) the thing asked for 3b) to pray, make supplications For Synonyms See entry 5802 |