01344 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
1344 dikaioo {dik-ah-yo'-o} 源自 1342; TDNT - 2:211,168; 动词 钦定本- justify 37, be freed 1, be righteous 1, justifier 1; 40 1) 伸张公义 2) 证明无辜, 宣告为义 2a) 人的 2b) 神对人的 3) 使解脱,纯全 4) 证明为正确 ( 罗3:4 提前3:16 ) |
01344 δικαιόω 动词 未δικαιώσω;1不定式ἐδικαίωσα;1不定式被ἐδικαιώθην;假δικαιωθῶ,分δικαιωθείς;1未被δικαιωθήσομαι;完被δεδικαίωμαι 罗6:7 林前4:4 ,分dedikaiwme,noj 路18:14 。 二、「认为无罪,辩解,称义」。( 创44:16 )θέλων δ. ἑαυτὸν自称为义, 路10:29 ;δ. ἑαυτὸν ἐνώπιόν τινος在某人里面自称为义的, 路16:15 。用于智慧:ἐδικαιώθη ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῆς 从它的儿女得证为对的(有关δικ. ἀπό参 赛45:25 ),※ 路7:35 ;或 ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῆς从它的行为, 太11:19 (异版用τέκνων)。τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν θεὸν 税吏以神为义(反于τὴν βουλὴν τ. θεοῦ ἀθετεῖν废弃神的旨意), 路7:29 。δεδικαιωμένος 算为义, 路18:14 。 三、影响后期作品的保罗,专用此字来指神的审判。特别是 说明A. 用于人:δικαιοῦσθαι「被判为,被宣告为及被认为是义的」,由此而成为δίκαιος义人,接受δικαιοσύνη公义为神的礼物。是神学术语:「定为义」 太12:37 徒13:39 启22:11 公认经文; 罗2:13 3:20 ( 诗143:2 ), 罗3:24,28 4:2 5:1,9 林前4:4 加2:16,17 ( 诗143:2 ); 加3:11,24 5:4 多3:7 腓3:12 异版。δ. ἔργοις靠行为称义,参 雅2:21,24,25 (ἔργον-SG2041一A.及πίστις -SG4102 二D.4.)。 C. δικαιόω「释放」或「洁净」( 诗73:13 )和被动:δικαιοῦμαι被释放,带ἀπό 从「得洁净」-ἀπὸ πάντων ὧν οὐκ ἠδυνήθητε ἐν νόμῳ Μωϋσέως δικαιωθῆναι 从一切不能因摩西的律法而得释放的事中, 徒13:38 ;参 徒13:39 。ὁ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας死的人脱离了罪, 罗6:7 。 林前6:11 的上下文里,ἐδικαιώθητε 意旨:你已经洗净了。在一些神秘宗教的语言中,δικαιοῦσθαι指一种内在剧烈的改变,是可经验的,趋近「成为神圣」之意味。 提前3:16 有相似的用法,但见D.。 |
1344 dikaioo {dik-ah-yo'-o} from 1342; TDNT - 2:211,168; v AV - justify 37, be freed 1, be righteous 1, justifier 1; 40 1) to render righteous or such he ought to be 2) to show, exhibit, evince, one to be righteous, such as he is and wishes himself to be considered 3) to declare, pronounce, one to be just, righteous, or such as he ought to be |