01524 01526旧约新约 Strong's number
01525 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
1525 eiserchomai {ice-er'-khom-ahee}

源于 15192064; TDNT - 2:676,257; 动词

钦定本 - enter 107, go 22, come in 19, go in 18, enter in 17,
     come 14, arise 1;  198

1) 出去或进来: 进入
   1a) 指人或动物, 进入一个屋子或城市
   1b) 指撒旦掌控一个人的肉体
   1c) 指事物: 比如食物被吃入口中
2) 隐喻.
   2a) 指进入任何一种状况, 状态, 社会, 或职业
       2a1) 兴起, 出生, 成为
       2a2) 指人来到群众面前
       2a3) 指进入生命之中(有了生命)
   2b) 进入心中的意念或想法
01525 εἰσέρχομαι 动词
未εἰσελεύσομαι;2不定式εἰσῆλθον(因此有εἰσῆλθα, 太7:13 路11:52 ;令εἰσελθάτω 可13:15 );完分εἰσεληλυθώς。
一、「进入步入」。
A. εἴς τι趋近某处:
1. 带城市名称:进了耶路撒冷, 太21:10 。εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς τὸ ἱερόν 到了耶路撒冷及进入圣殿, 可11:11 。该撒利亚, 徒10:24 23:33 。迦百农, 太8:5 可2:1 路7:1

2. 连带其他地方标示语:进入圣所, 来9:12,24,25 ;主殿, 路1:9 启15:8 ;家里, 太10:12 12:29 可7:17 路1:40 8:41 徒11:12 16:15 21:8 ;会堂, 可1:21 3:1 路4:16 6:6 徒14:1 18:19 ;参 雅2:2 ;城市, 太10:11 27:53 可1:45 路10:8,10 22:10 徒9:6 14:20 等;村子,村庄, 可8:26 路9:52 17:12 ;营楼, 徒23:16 ;衙门, 约18:28 19:9 ;参 徒25:23 太6:6 约18:1 可16:5 约20:6 10:1 太24:38 路17:27 。εἰς τ. νεφέλην 入云彩里, 路9:34 (参 出24:18 )。

3. 一般用法:εἰς τὸν κόσμον入了世界,具不同意义-首次出现。指罪及死亡的首度出现, 罗5:12 ;指基督之道成肉身, 来10:5

4. 所进入之「地点」常未提,但可由上下文得知:εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ他进了耶利哥并且通过, 路19:1 。καὶ ὅτε εἰσῆλθον(要意会εἰς τ. οἶκον)当他们进了徒1:13 。μὴ εἰσελθάτω不要进去(要意会εἰς τὴν οἰκίαν) 可13:15 。或用εἰσελθών 太9:25 ;参 徒5:7,10 10:25 林前14:23,24 。但当εἰ.之意义只不过是表示单纯的「」时,目的地之观念就不很重要, 路18:25 上;参 太19:24 (见一F.)。

B. εἴς τινα:
1. 「进入多人中间」:εἰς τὸν δῆμον 到百姓那里, 徒19:30 。εἰς ὑμᾶς 进入你们中间, 徒20:29

2. 「进入某人」:特别指污鬼进住于某人身上, 可9:25 路8:30 。用于污鬼-进入猪群里, 可5:12,13 路8:32,33 。指撒但-入了犹大的心, 路22:3 约13:27 。同此εἰ. ἕν τινι(见ἐν-SG1722甲六)εἰσῆλθεν ἐν αὐτοῖς:进入他们里面启11:11 ;参 路9:46

C. πρός τινα某人处:( 创16:4 ;诗51标题) 可15:43 徒10:3 11:3 16:40 启3:20

D. ἐπί τινα某人处(参 结44:25 )ἐν παντὶ χρόνῷ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾽ ἡμᾶς 他在我们中间始终出的时候=和我们同进退时, 徒1:21 (关于εἰ. καὶ ἑξέρχ.参 民27:17 代下1:10 约10:9 )。

E. εἰ. ἔκ τινος说明来自某处:ἐξ ἀγροῦ从田里回来路17:7 (参 创30:16 )。

F. διά τινος说明经过某处:( 代下23:20 珥2:9 耶17:25太7:13 19:24 路13:24 18:25上 约10:1,2,9

G. 带ὑπὸ τὴν στέγην在屋顶下,即内屋内( 创19:8 异版), 太8:8 路7:6

H. 带副词:εἰ. ἕσω进到里面( 代下29:18太26:58 。ὧδε到这里亚7:3 结40:4 ), 太22:12 。ὅπου ἐὰν εἰσέλθῃ 进入可14:14 来6:20

二、喻意:
A. 用于人:「进入某事物」=「于某事有分」,「得以分享某事物」。εἰς τὴν βασιλείαν τ. θεοῦ(τ. οὐρανῶν)神的国(或天国), 太5:20 7:21 19:24 可9:47 10:15,23 以下; 路18:17,25 约3:5 。同此εἰς τὴν ζωήν进入永生=得到永生, 太18:8,9 19:17 可9:44,46 。εἰς τὴν κατάπαυσιν 进入安息, 来3:11,18 4:1,3,5,6,10,11 (皆引自 诗95:11 )。用于基督-εἰ. εἰς τ. δόξαν αὐτοῦ进入他的荣耀, 路24:26 。指试探,εἰ. εἰς πειρασμόν进入迷惑, 太26:41 路22:40,46 ;εἰς χαράν进入快乐, 太25:21,23 。εἰς τὸν κόπον τινός进入某人之劳苦,即享受其劳苦之果子, 约4:38 (参 箴23:10 )。此用法,亦可不提及目的,而由上下文判知(见一A.4.), 太7:13 23:13 路11:52 罗11:25

B. 用于事物:进入。指食物-入口结4:14 但10:3 ), 太15:11 徒11:8 。指思想- εἰσῆλθεν δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς他们中间起了议论, 路9:46 。εἰς τὰ ὧτά τινος入了(某人)的耳( 诗18:6 ), 雅5:4入, 来6:19
   说明
1525 eiserchomai {ice-er'-khom-ahee}

from 1519 and 2064; TDNT - 2:676,257; v

AV - enter 107, go 22, come in 19, go in 18, enter in 17,
     come 14, arise 1;  198

1) to go out or come in: to enter
   1a) of men or animals, as into a house or a city
   1b) of Satan taking possession of the body of a person
   1c) of things: as food, that enters into the eater's mouth
2) metaph.
   2a) of entrance into any condition, state of things, society,
       employment
       2a1) to arise, come into existence, begin to be
       2a2) of men, to come before the public
       2a3) to come into life
  2b) of thoughts that come into the mind
重新查询