01652 01654旧约新约 Strong's number
01653 orig  orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
1653 eleeo {el-eh-eh'-o}

源于 1656; TDNT - 2:477,222; 动词

钦定本 - have mercy on 14, obtain mercy 8, show mercy 2,
     have compassion 1, have compassion on 1, have pity on 1,
     have mercy 1, have mercy upon 1, receive mercy 1; 31

1) 施怜恤, 慈悲为怀 

其同义词, 见 5842
01653 ἐλεέω 动词
未ἐλεήσω;1不定式ἠλέησα,令ἐλέησον ;1不定式被ἠλεήθην;1未ἐλεηθήσομαι;完被分ἠλεημένος。「怜悯可怜」τινά 某人:τὸν σύνδουλον同作奴仆的, 太18:33 。独立用法:特指向某人「发慈悲帮助」某人(出于怜恤)。 太9:27 15:22 17:15 20:30,31 (κύριε ἐλέησον主啊,求你可怜诗6:2 9:13 等); 可10:47,48 路16:24 17:13 18:38,39怜悯人(之行为) 罗12:8 。指神发慈悲- 可5:19 腓2:27 罗9:15出33:19 ), 罗9:16,18 11:32 。被动:蒙怜恤太5:7 罗11:30,31 提前1:13,16 。οἱ οὐκ ἠλεημένοι νῦν δὲ ἐλεηθέντες 从前未曾蒙怜恤现在却蒙了怜恤的, 彼前2:10 。ἠλεημένος ὑπὸ κυρίου πιστὸς εἶναι蒙主怜恤能作忠心的人, 林前7:25 ;参 林后4:1 。*    说明
1653 eleeo {el-eh-eh'-o}

from 1656; TDNT - 2:477,222; v

AV - have mercy on 14, obtain mercy 8, show mercy 2,
     have compassion 1, have compassion on 1, have pity on 1,
     have mercy 1, have mercy upon 1, receive mercy 1; 31

1) to have mercy on
2) to help one afflicted or seeking aid
3) to help the afflicted, to bring help to the wretched
4) to experience mercy

For Synonyms See entry 5842
重新查询