01812 01814旧约新约 Strong's number
01813 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
1813 exaleipho {ex-al-i'-fo}

源自1537218; 动词

钦定本 - blot out 3, wipe away 2; 5

1) 擦去 ( 启 7:17  21:4 )
2) 消除 ( 启 3:5 )
3) 消灭, 毁灭, 除去 ( 徒 3:19  西 2:14 )
01813 ἐξαλείφω 动词
1不定式ἐξήλειψα,被ἐξηλείφθην。
一、根据基本的意义:
A. 擦去πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν 一切的眼泪, 启7:17 21:4

B. 「涂抹擦去」。( 诗69:28 ἐ. ἐκ βίβλου ζώντων从生命册上被涂抹)τὸ ὄνομα ἐκ τῆς βίβλου τῆς ζωῆς从生命册上涂抹他的名, 启3:5

二、一些用语显示它渐转移至更普遍意义:「移去,毁坏,删除」,因涂抹书面记录引致的移除。 ἐ. τὸ καθ᾽ ἡμῶν χειρόγραφον攻击我们的字据, 西2:14 。τὰς ἁμαρτίας罪, 徒3:19 (参 诗109:14 )。*
   说明
1813 exaleipho {ex-al-i'-fo}

from 1537 and 218;; v

AV - blot out 3, wipe away 2; 5

1) to anoint or wash in every part
   1a) to besmear: i.e. cover with lime (to whitewash or plaster)
2) to wipe off, wipe away
   2a) to obliterate, erase, wipe out, blot out
重新查询