01904 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
1904 eperchomai {ep-er'-khom-ahee} 源自 1909 与 2064; TDNT - 2:680,257; 动词 钦定本 - come 6, come upon 2, come on 1, come thither 1; 10 1) 移向,移至 1a)来,抵达 ( 徒 14:19 ) 1b)(圣灵)降临 ( 路 1:35 徒 1:8 ) 2) 发生,来临 2a)一段时期 ( 弗 2:7 ) 2b)过程中发生的,在新约单指不好的事 2b1)临近,来到 ( 路 21:26 雅 5:1 ) 2b2)抽象性的 3)攻击 ( 路 11:22 ) |
01904 ἐπέρχομαι 动词 未ἐπελεύσομαι;2不定式ἐπῆλθον(3复ἐπῆλθαν 徒14:19 )。 一、「来,来到,出现」。 B. 用于时间:「来,临近」。 1. 用于时间本身:ἐν τοῖς αἰῶσιν τοῖς ἐπερχομένοις 后来的世代, 弗2:7 。 2. 用于随时间而来的;新约皆指不愉快事件:ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις将有苦难临到你们身上, 雅5:1 。具同样末世意味者(参 赛41:4,22,23 )。τὰ ἐπερχόμενα那要来的(参 赛41:4,22,23 )-τὰ ἐ. τῇ οἰκουμένῃ那将要临到世界的事, 路21:26 。 二、「临到」。 说明A. 用于不愉快的事件:独立用法-( 箴27:12 )「临到」, 徒13:40 。ἐπί τινα临到某人-( 创42:21 ) ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπ᾽ ἐμέ ὧν εἰρήκατε你们所说的,没有一样临到我身上, 徒8:24 。 |
1904 eperchomai {ep-er'-khom-ahee} from 1909 and 2064; TDNT - 2:680,257; v AV - come 6, come upon 2, come on 1, come thither 1; 10 1) to come to arrive 1a) of time, come on, be at hand, be future 2) to come upon, overtake, one 2a) of sleep 2b) of disease 2c) of calamities 2d) of the Holy Spirit, descending and operating in one 2e) of an enemy attacking one |