01961 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
1961 epimeno {ep-ee-men'-o} 源自 1909 与 3306; 动词 钦定本 - tarry 7, continue in 5, continue 2, abide 2, abide in 1, abide still 1; 18 1) 停留,留下 2) 继续,持续,坚持 |
01961 ἐπιμένω 动词 不完ἐπέμενον;未ἐπιμενῶ;1不定式ἐπέμεινα。「耽延,停留」。 一、字义:带ἐν Ἐφέσῳ住在以弗所, 林前16:8 。αὐτοῦ在那里住, 徒21:4 ;参 徒15:34 异版。含较确定的时间:同上节;ἐ. ἡμέρας τινάς住了几天, 徒10:48 。ἡμέρας πλείους多几天, 徒21:10 。ἡμέρας τρεῖς三日, 徒28:12 。ἡμέρας ἑπτά七天, 徒28:14 。ἡμέρας δεκαπέντε十五天, 加1:18 。ἐ. χρόνον τινά住了几时, 林前16:7 。带πρός τινα和某人,同上节; 加1:18 。带παρά τινι与某人, 徒28:14 。带ἐπί τινι同上节异版。带间接受格:τῇ σαρκί在肉身里,※ 腓1:24 。 二、喻意:「不断,持续,保持」。带间接受格:τῇ ἁμαρτίᾳ在罪中, 罗6:1 。τῇ πίστει在所信的道上, 西1:23 。τῇ ἀπιστίᾳ在不信上, 罗11:23 。αὐτοῖς 在这些事上, 提前4:16 。ἐ. τῇ χρηστότητι在神的恩惠里, 罗11:22 。带分词:「继续,持续」(固执地)做某事ἐ. κρούων不住的敲门, 徒12:16 。ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν他们不住的问他, 约8:7 。* 说明 |
1961 epimeno {ep-ee-men'-o} from 1909 and 3306;; v AV - tarry 7, continue in 5, continue 2, abide 2, abide in 1, abide still 1; 18 1) to stay at or with, to tarry still, still to abide, to continue, remain 1a) of tarrying in a place 1b) to persevere, continue 1b1) of the thing continued in 1b2) in the work of teaching 1b3) of the blessing for which one keeps himself fit 1b4) denoting the action persisted in |