01981 01983旧约新约 Strong's number
01982 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
1982 episkiazo {ep-ee-skee-ad'-zo}

源自 19094639的衍生字; TDNT - 7:399,1044; 动词

钦定本 - overshadow 5; 5

1) 投影
2) 遮盖 (在新约中多指神的作为,诸如云彩象徵神的同在)
01982 ἐπισκιάζω 动词
未ἐπισκιάσω;1不定式ἐπεσκίασα。
一、「荫庇以影子遮荫」。τινί某人:ἵνα κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν至少那影儿也可以荫庇着他们一些人,※ 徒5:15

二、「遮盖」。带人称直接受格:用于神迹显现时的云彩(参 出40:34 ), 太17:5 路9:34 。带间接受格( 诗91:4可9:7

三、表示一种奥秘的表现,它使马利亚能生下圣婴。δύναμις ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι至高者的能力要荫庇你, 路1:35
   说明
1982 episkiazo {ep-ee-skee-ad'-zo}

from 1909 and a derivative of 4639; TDNT - 7:399,1044; v

AV - overshadow 5; 5

1) to throw a shadow upon, to envelop in a shadow, to overshadow

From a vaporous cloud that casts a shadow the word is transferred to
a shining cloud surrounding and enveloping persons with brightness.
Used of the Holy Spirit exerting creative energy upon the womb of
the virgin Mary and impregnating it (a use of the word which seems
to have been drawn from the familiar OT idea of a cloud as
symbolising the immediate presence and power of God)
重新查询