02186 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
2186 ephistemi {ef-is'-tay-mee} 源于 1909 和 2476; 动词 钦定本 - come upon 6, come 4, stand 3, stand by 3, misc 5; 21 1) 站在...., 靠近.... 2) 降临, 临到, 发生 ( 路 21:34 帖前 5:3 ) 3) 攻击 ( 徒 17:5 ) 4) 开始, 上来 ( 徒 28:2 ) 5) 集中心神于, 专注于 ( 提后 4:2 ) 6) 即将发生的 ( 提后 4:6 ) |
02186 ἐφίστημι 动词 2不定式ἐπέστην,令ἐπίστηθι,分ἐπιστάς ;完分ἐφεστώς,关3单直说ἐπίσταται 帖前5:3 异版。 一、现在和不定式时态:「站在旁边」或「附近,趋近,出现」,常暗示着突然出现。 A. 用于人:带人称间接受格- 路2:9 24:4 徒4:1 12:7 异版; 徒23:11 。带事物间接受格-τῇ οἰκίᾳ Ἰ. 闯进耶孙的家, 徒17:5 。或带ἐπί τι趋近或站在某物旁, 徒10:17 11:11 。或ἐπάνω τινός 路4:39 (参 撒下1:9 )。独立用法: 路2:38 10:40 20:1 徒6:12,12:7 22:13 23:27 。ἐπίστηθι待命的,即准备好了, 提后4:2 。 二、完成时态: 说明A. 「在旁,出现」。αὐτὸς ἤμην ἐφεστώς我也亲自在场, 徒22:20 。διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα因为当时下雨, 徒28:2 。亦可作「当时即将下雨」,见意B. |
2186 ephistemi {ef-is'-tay-mee} from 1909 and 2476;; v AV - come upon 6, come 4, stand 3, stand by 3, misc 5; 21 1) to place at, place upon, place over 1a) to stand by, be present 1b) to stand over one, place one's self above 1b1) used esp. of persons coming upon one suddenly 1b1a) an angel, of the advent of angels 1b1b) of dreams 1b2) of evils coming upon one 1c) to be at hand 1c1) be ready, 1d) of time 1d1) to come upon 1d1a) of rain |