0224 0226旧约新约 Strong's number
00225 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
225 aletheia {al-ay'-thi-a}

源自 227; TDNT - 1:232,37; 阴性名词

钦定本 - truth 107, truly + 1909 1, true 1, verity 1; 110

1) 真诚,可靠,正直
2) 真理
  2a) 一般性的
  2b) 特指基督教为最高真理
3) 实情
00225 ἀλήθεια, ας, ἡ 名词
一、为思想行为上的「真实可靠」与「诚实」。用于神:( 创24:27 等) 罗3:7 15:8 。用于人:( 王下20:3 士9:15,16 等)ἐν ἀ. λαλεῖν所说的话也是的, 林后7:14 ;(带εἰλικρίνεια 真诚) 林前5:8 ;(带ἀγαθωσύνη良善与δικαιοσύνη公义) 弗5:9

二、「真理」(反于ψεῦδος虚谎)。
A. 一般用法:ἀ. λαλεῖν 说「实话」, 弗4:25亚8:16 )。或ἀ. λέγειν 罗9:1 提前2:7 。未来式∶ἀ. ἐρῶ 林后12:6 。反于ψεύδεσθαι κατὰ τῆς ἀ.说谎话敌挡真道雅3:14 ;εἶπεν αὐτῷ πᾶσαν τὴν ἀ. 将实情全告诉他, 可5:33 。ἐν λόγῳ ἀληθείας真实的道理, 林后6:7 ;或ῥήματα ἀληθείας 徒26:25 ;μόρφωσις τῆς γνώσεως καὶ τῆς ἀ. 知识和真理的模范, 罗2:20

B. 特别指基督教的内涵为一个绝对的真理, 弗4:21 。ὁ λόγος τῆς ἀ. 真理的道, 弗1:13 西1:5 提后2:15 雅1:18 。ἡ ἀ. τοῦ εὐαγγελίου福音的真理加2:5,14 。πείθεσθαι τῇ ἀ. 顺从真理加5:7 ;πιστεύειν τῇ ἀ. 信真理帖后2:12 ;因此πίστει ἀληθείας 指真理的信仰, 帖后2:13 ;περιπατεῖν ἐν ἀ. 遵行真理约二1:4 约三1:3,4 (参 王下20:3 )。ἐν ἀ. 用真理王上2:4 )。用真理束腰, 弗6:14真理的实用性须以仁义和圣洁的美德来表现, 弗4:24 。因此它反于ἀδικία不义, 林前13:6 罗1:18 ;对真理的反面态度称为不顺从真理罗2:8 。πλανᾶθαι ἀπὸ τῆς ἀ. 失迷真道雅5:19 ;ἀποστερεῖσθαι τῆς ἀ. 失丧真理提前6:5 ;ἀνθίστασθαι τῇ ἀ. 敌挡真道(即福音), 提后3:8 。反于μῦθαι 荒唐的传说, 提后4:4真理可以传达讲通-φανερώσει τῆς ἀ. 将真理表明出来, 林后4:2 ;可以被认识, 提前4:3 ;参 提前2:4 ;明白真道提后2:25 3:7 多1:1 来10:26 ;ὁδὸς τῆς ἀ.真理的道彼后2:2 ;ὑπακοὴ τῆς ἀ. 顺从真理彼前1:22 ;ἀγάπη τῆς ἀ. 爱真理帖后2:10 。颠倒的所有格结构,如ἀ. τοῦ θεοῦ 罗1:25 ,最好是翻译成「真实的神」,虽然它最准确的意思还不肯定。Ἀ.在约翰的着作中占有重要的地位,如神的道是真理, 约17:17诗119:142 )。带χάρις 恩典的, 约1:14,17 ;带πνεῦμα 灵, 约4:23,24 。圣灵引导进入真理约16:13 ;因此有πνεῦμα τῆς ἀ.真理的灵, 约14:17 15:26 16:13 约一4:6 。πνεῦμα也与ἀ.一致, 约一5:7 ;真理是藉着基督传的, 约1:17 ,他自称为真理, 约14:6 。有了基督的人必晓得真理, 约8:32 约二1:1 ;且行真理, 约3:21 ;参 约一1:6 (ποιεῖν τὴν ἀ. 创32:11 47:29 赛26:10 等);站在真理上, 约8:44 ;属真理 约18:37 ;参 约一2:21 3:19 。真理叫他得以自由, 约8:32 。基督宣告这真理-λἐγειν 约8:45,46 16:7 ;λαλεῖν 约8:40 ;μαρτυπεῖν τῇ ἀλ.给真理作见证, 约18:37 。当施洗约翰为耶稣作见证时,他就在见证这真理约5:33 ;参μαρτυρούντων σου τῇ ἀληθείᾳ见证你的真理约三1:3 ;ἵνα συνεργοὶ γινώμεθα τῇ ἀληθείᾳ一同为真理作工, 约三1:8 。在彼拉多审问中怀疑的问τί ἐστιν ἀ.真理是甚么呢? 约18:38

三、「实在」,与只有表面相反(与πρόφασις 反义) 腓1:18 。κατὰ ἀλήθειαν 按真理罗2:2 。ἐν ἀληθείᾳ( 耶26:15诚诚实实太22:16 约17:19 。ἐπιγινώσκειν τὴν χάριν ἐν ἀλ. 在真理中认识恩典,⊙ 西1:6 ;οῦς ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀλ. 我诚心所爱的, 约二1:1 ,参 约三1:1 。ἐπ᾽ ἀληθείας 诚诚实实实实在在:διδάσκειν 可12:14 路20:21 ;εἰπεῖν 可12:32 ;λέγειν 路4:25 ;συνάγεσθαι 徒4:27 ;καταλαμβάνεθαι 徒10:34 ;ἐπ᾽ ἀ. καὶ οὗτος μετ᾽ αὐτοῦ ἦν这人实在是与他一伙的, 路22:59
   说明
225 aletheia {al-ay'-thi-a}

from 227; TDNT - 1:232,37; n f

AV - truth 107, truly + 1909 1, true 1, verity 1; 110

1) objectively
  1a) what is true in any matter under consideration
     1a1) truly, in truth, according to truth
     1a2) of a truth, in reality, in fact, certainly
  1b) what is true in things appertaining to God and the duties
     of man, moral and religious truth
     1b1) in the greatest latitude
     1b2) the true notions of God which are open to human reason
          without his supernatural intervention
  1c) the truth as taught in the Christian religion, respecting God
      and the execution of his purposes through Christ, and respecting
      the duties of man, opposing alike to the superstitions of the
      Gentiles and the inventions of the Jews, and the corrupt opinions
      and precepts of false teachers even among Christians
2) subjectively
  2a) truth as a personal excellence
     2a1) that candour of mind which is free from affection, pretence,
          simulation, falsehood, deceit
重新查询