00243 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
243 allos {al'-los}, ei, o 一个基本字型; TDNT - 1:264,43; 形容词 钦定本 - other(s) 81, another 62, some 11, one 4, misc 2; 160 1) 其他的 2) 另外的, 不同的 3) 还有, 更多的 4) 另一个 同义字 见 5806 |
00243 ἄλλος, η, ο 形容词和实名词 一、「别的」: A. 有别于说者或已知之主词:μήπως ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι 恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝, 林前9:27 。ἄλλος ἐστὶν ὁ μαρτυρῶν 另有一位…作见证的, 约5:32 。ἄλλη συνείδησις(=ἄλλου συν.)别人的良心, 林前10:29 。 ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι 他救别人,反不能救…, 太27:42 可15:31 ,参 路23:35 。 B. 有别于 1. 前述之主词或受词:ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ κτλ. 有落在…, 太13:5,7,8 。ἄλλην παραβολήν 另外的比喻,※ 太13:24,31,33 21:33 。ἄλλους ἑστῶτας 还有闲站的人, 太20:3,6 。主词或受词常常不明显,但可由上文得知-δι᾽ ἄλλης ὁδοῦ ἀνεχώρησαν 就从别的路回去, 太2:12 (参 王上13:10 )等。 2. 有别于以下相对片语:ἄλλοι κεκοπιάκασιν καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε 别人劳苦,你们享受他们所劳苦的, 约4:38 。 C. 相关而相反:οἱ μὲν-ἄλλοι(δέ)有人…另有人…※ 约7:12 。不限定的:τινὲς-ἄλλοι 约9:16 。又ὁ ὄχλος-ἄλλοι 众人…还有人… 约12:29 。ὁ πλεῖστος ὄχλος-ἄλλοι δέ众人多半…还有人…, 太21:8 。前面部份并未提及,而用ἄλλοι-ἄλλοι来导入其他的部份, 可6:15 8:28 路9:19 约9:9 。在列举中,带ὁ μέν 于前部,继以用ἄλλος δέ(有时以ἕτερος代替ἄλλος,如 来11:35,36 ) 林前12:8 以下。οἱ πέντε-ὁ εἷς -ὁ ἄλλος=最后一位, 启17:10 。οἱ ἄλλοι 带写出或已知的名词指「其他的,剩余的」, 约20:25 21:8 林前14:29 。ἄ.在并列时的各种情况∶ἄ. πρὸς ἄ. λέγοντες 彼此说, 徒2:12 。ἄλλοι μὲν οἶν ἄλλο τι ἔκραζον有喊叫这个的,有喊叫那个的, 徒19:32 ;参 徒21:34 。 D. ἄλλος τις 「某些别的,任何其他的」,μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον 不要有任何「其他」的起誓,※ 雅5:12 。ἄ. τις διϊσχυρίζετο 又有一人极力, 路22:59 。特别是εἴ τις ἄ. 林前1:16 腓3:4 。οὐδεὶς ἄλλος 无他人, 约15:24 。 二、「更多」。带数目( 创41:3,6,23 )ἄ. δύο ἀδελφούς 两个以上的兄弟, 太4:21 ;ἄ. πέντε τάλαντα 又带着另外五千, 太25:20 ,参 太25:22 。μετ᾽ αὐτοῦ ἄ. δύο 另有两个人同他在一起,※ 约19:18 。 三、带冠词,两个中的「另一个」( 撒上14:4 ,更正确应用ἕτερος)。被医治的手是ὑγιὴς ὡς ἡ ἄλλη复了原好像另一只, 太12:13 。ἡ ἄ. Μαρία 另一个马利亚, 太27:61 28:1 。στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄ. 把另一边也转过来,⊙ 太5:39 ;参 路6:29 。 ὁ μαθητὴς ὁ ἄλλος 那另一个门徒, 约18:16 (参 约20:2 以下);τοῦ ἄ. τοῦ συσταυρωθέντος 另一个同钉的人, 约19:32 原文。 说明 |
243 allos {al'-los} a primary word; TDNT - 1:264,43; adj AV - other(s) 81, another 62, some 11, one 4, misc 2; 160 1) another, other For Synonyms See entry 5806 |