03129 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
3129 manthano {man-than'-o} 原型动词的扩展型, 其另一型 (matheo) 只用在特定的时态时; TDNT - 4:390,552; 动词 钦定本 - learn 24, understand 1; 25 1) 学习 2) 发现, 得知 ( 徒 23:27 加 3:2 ) 3) (藉着经验与练习) 学会, 体认 4) 听见 (该字在 启 14:3 亦可作如此解) |
03129 μανθάνω 动词 2不定式ἔμαθον,令复μάθετε,分词μαθών,完主动分μεμαηκώς。「学习」。 一、字义:经过指导,独立用法: 林前14:31 提前2:11 提后3:7 。παρά τινος从某老师学习得来, 提后3:14 下;ἀπό τινος从某人学习, 太11:29 西1:7 。带所学习的事情的直接受格,τὶ某事物, 林前14:35 。所学之道, 罗16:17 。τὸν Χριστόν学基督=基督的教导, 弗4:20 。带一个关系代名词的牵引,μένε ἐν οἷς (=ἐν τούτοις ἃ) ἔμαθες,但你所学习的要存在心裏, 提后3:14 上。带前后文所提供的受词(γράμματα), 约7:15 。μ. τι ἔν τινι 从某人的榜样学习某事, 林前4:6 。μ. τι ἀπό τινος 从某事学习某事,ἀπὸ τ. συκῆς μάθετε τ. παραβολήν从无花果树学个比方, 太24:32 可13:28 。τί ἐστιν这句话的意思, 太9:13 。带其他的动词ἀκούειν κ. μ.听见又学习的, 约6:45 ;μ. καὶ παραλαμβάνειν所学习,所领受的, 腓4:9 。 三、「学习」,把某物据己私用,多藉经验或练习,少藉教导:ἔμαθεν ἀφ᾽ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν他因所受的苦难,学了顺眼, 来5:8 。带不定词,τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν先在自己的家中学, 提前5:4 ;参 多3:14 。ἔμαθον ἐν οἷς εἰμὶ αὐτάρκης εἶναι我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了, 腓4:11 (见αὐτάρκης-SG842)。ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας他们又学习懒惰,挨家闲游, 提前5:13 ,从语言学的角度造成了许多困难,也许εἶναι或ζῆν应当加在ἀργαί的后面。 说明 |
3129 manthano {man-than'-o} prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; TDNT - 4:390,552; v AV - learn 24, understand 1; 25 1) to learn, be appraised 1a) to increase one's knowledge, to be increased in knowledge 1b) to hear, be informed 1c) to learn by use and practice 1c1) to be in the habit of, accustomed to |