03354 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
3354 metreo {met-reh'-o} 源自 3358; TDNT - 4:632,590; 动词 钦定本 - measure 7, mete 3; 10 1) 测量, 衡量 1a) 空间的 1b) 非空间的 ( 林后 10:12 ) 2) 分配, 给予(赏罚), 分配 |
03354 μετρέω 动词 1不定式ἐμέτρησα;未被μετρηθήσομαι。「衡量」。 一、「量尺寸,衡量」。 A. 字义:带事物的直接受格τὸν ναόν量圣殿, 启11:1 。τὴν πόλιν量圣城, 启21:15 ,αὐλήν院子, 启11:2 。带所量的工具,其为间接受格( 出16:18 )τῷ καλάμῳ用苇子量, 启21:16 ;参 启11:1 。所量的结果,是用所有格表示出ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν量了城墙,共有一百四十肘, 启21:17 ;并用ἐπί以及所有格表达, 启21:16 ,异版在此有ἐπί以及直接受格。(后者参 但3:47 )。 B. 喻意:αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς μετροῦν& τες他们彼此度量, 林后10:12 。 二、「给予,分配」。τινί τι某物给某人。在谚语的措辞中,ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν 用什么量器量给人,必用什么量器量给你, 可4:24 太7:2 。同此, 路6:38 异版没有ἐν。* 说明 |
3354 metreo {met-reh'-o} from 3358; TDNT - 4:632,590; v AV - measure 7, mete 3; 10 1) to measure, to measure out or off 1a) any space or distance with a measurer's reed or rule 1b) metaph. to judge according to any rule or standard, to estimate 2) to measure out, mete out to, i.e. to give by measure |