03667 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
3667 homoioma {hom-oy'-o-mah} 源自 3666; TDNT - 5:191,684; 中性名词 钦定本 - likeness 3, made like to 1, similitude 1, shape 1; 6 1) 相似 2) 形像,样式 2a)形像,仿效的东西 ( 罗 1:23 ) 2b)样式,外貌 ( 启 9:7 ) |
03667 ὁμοίωμα, ατος, τό 名词 一、「样式」。 罗6:5 可能属此处:εἰ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ我们若在他死的形状上(即αὐτῷ与他;参 罗6:4 节συνετάφημεν αὐτῷ与他同埋葬)与他联合(=以他死的同样死法)。ἁμαρτάνειν ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδὰμ 按亚当犯法的样子去犯罪(=正如亚当所作,他违反了神的命令中的一条),※ 罗5:14 。ἐν τίνι ὁμοιώματι παραβάλωμε αὐτήν我们可用什么相称的事件与之比较呢? 可4:30 异版。 二、「形像,复本」( 申4:16 以下; 撒上6:5 ; 王下16:10 )ὁμοιώμα εἰκόνος φθαρτοῦ ἀνθρώπου (见εἰκών-SG1504二)会朽坏的人的样式, 罗1:23 (参 诗106:20 )。 四、保罗在两处相关的经文中用此字提到基督在世的生活,但含意不很明确: 腓2:7 ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων人的形像(异版用ἀνθρώπου)和 罗8:3 ;ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας罪身的形状,可以表示主在世工作时完全具有一个的人的样子,并且他肉身的身体正如人的身体一样可能犯罪;或指他仅有人的样子,而被看为像人一样,其实他在世上仍旧是一位神。但我们从保罗对耶稣的一段讲论中,可以确定他使用此字表明耶稣在世的工作与罪人相似,却又不绝对相同。* 说明 |
3667 homoioma {hom-oy'-o-mah} from 3666; TDNT - 5:191,684; n n AV - likeness 3, made like to 1, similitude 1, shape 1; 6 1) that which has been made after the likeness of something 1a) a figure, image, likeness, representation 1b) likeness i.e. resemblance, such as amounts almost to equality or identity |