04623 04625旧约新约 Strong's number
04624 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
4624 skandalizo {skan-dal-id'-zo} ("scandalize")

源自 04625; TDNT - 7:339,1036; 动词

钦定本 - offend 28, make to offend 2; 30

1) 使犯罪 (破坏道德规范, 不信, 接受错误教导)
2) 冒犯, 触怒, 震惊 ( 太 15:12  17:27  约 6:61  林后 11:29 )
04624 σκανδαλίζω 动词
1不定式ἐσκανδάλισα。被动:完分ἐσκανδαλισμένος;1不定式ἐσκανδαλίσθην;1未σκανδαλισθήσομαι。
一、「使被抓」或「使跌倒」,即「使犯罪」。(这罪可能包含违背道德的律法,不信,或接受了假教师的教导)。
A. τινά某人( 玛2:8太5:29,30 18:6,8,9 可9:42,43,45,47 路17:2 林前8:13 上,下。被动:被引导犯罪,或许包括 林后11:29 (见二)。独立用法的被动也可以指让自己犯罪,跌倒, 太13:21 24:10 可4:17 14:27,29 约16:1

B. σκανδαλίζεσθαι ἔν τινι「经由某人或某事而犯罪」,用于耶稣;拒绝他或背叛他而致犯罪, 太11:6 13:57 26:31,33 可6:3 路7:23 ,ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σκανδαλίζεται弟兄跌倒罗14:21 公认经文。

二、「被触怒生气触犯」τινά某人, 太17:27 约6:61 。被动: 太15:12 。τίς σκανδαλίζεται或许意思是:谁有理由愤怒林后11:29 (见一A.)。*
   说明
4624 skandalizo {skan-dal-id'-zo} ("scandalize")

from 4625; TDNT - 7:339,1036; v

AV - offend 28, make to offend 2; 30

1) to put a stumbling block or impediment in the way, upon which
   another may trip and fall, metaph. to offend
   1a) to entice to sin
   1b) to cause a person to begin to distrust and desert one whom
       he ought to trust and obey
       1b1) to cause to fall away
       1b2) to be offended in one, i.e. to see in another what I
            disapprove of and what hinders me from acknowledging his
            authority
       1b3) to cause one to judge unfavourably or unjustly of another
   1c) since one who stumbles or whose foot gets entangled feels annoyed
       1c1) to cause one displeasure at a thing
       1c2) to make indignant
       1c3) to be displeased, indignant
重新查询