04697 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
4697 splagchnizomai {splangkh-nid'-zom-ahee} 源自 4698 的关身语态; TDNT - 7:548,1067; 动词 钦定本 - have compassion 7, be moved with compassion 5; 12 1) 怜悯, 同情 |
04697 σπλαγχνίζομαι 动词 ( 箴17:5 出2:6 撒上23:21 结24:21 )被动:被动形主动意,1不定式ἐσπλαγχνίσθην;1未σπλαγχνισθήσομαι。「怜恤,动了慈心」,也许τινός某人, 太18:27 。并ἐπί τινι某人, 太14:14 可6:34 公认经文; 路7:13 ;ἐπί τινα某人, 太14:14 公认经文: 太15:32 可6:34 8:2 9:22 路7:13 异版。带περί τινος关于某人, 太9:36 。独立用法: 太18:27 (见上); 太20:34 可1:41 路10:33 15:20 。* 说明 |
4697 splagchnizomai {splangkh-nid'-zom-ahee} middle voice from 4698; TDNT - 7:548,1067; v AV - have compassion 7, be moved with compassion 5; 12 1) to be moved as to one's bowels, hence to be moved with compassion, have compassion (for the bowels were thought to be the seat of love and pity) |