05342 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
5342 phero {fer'-o} 原型动词 (其他明显不是同源字,只用于某些时态, 也就是 oio {oy'-o}; 和 enegko {en-eng'-ko); TDNT - 9:56,1252; 动词 钦定本 - bring 34, bear 8, bring forth 5, come 3, reach 2, endure 2, carry 1, misc 9; 64 1) 携带 2) 带来 2a) 带来东西 2b) 带来人或动物 3) 被移动, 被驱动, 让自己被移动 3a) 藉着天候或风 3b) 圣灵的感动 3c) 属灵的进展 ( 来6:1 ) 4) 放在, 置于 ( 约20:27 ) 5) 维系 ( 来1:3 ) 6) 导向 ( 徒12:10 ) 7) 发言, 说话 8) 证实 ( 来9:16 ) 9) 耐心承受, 忍受 10) (植物,水果) 出产 |
05342 φέρω 动词 不完ἔφερον;未οἴσω, 约21:18 启21:26 ;1不定式ἤνεγκα,分词ἐνέγκας;2不定式不定ἐνεγκεῖν;1不定式被动ἠνέχθην, 彼后1:17,21 上。 一、「背负,携带」。 A. 字义:ἐπέθηκαν αὐτῷ τὸν σταυρὸν φέρειν ὄπισθεν τοῦ Ἰησοῦ把十字架搁在他身上,叫他背着跟随耶稣, 路23:26 (见σταυρός-SG4716一)。 C. 「耐心地忍耐,忍受,容忍」。τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ (即Ἰησοῦ)他所受的凌辱, 来13:13 (参 结34:29 )。τὸ διαστελλόμενον所命他们的话, 来12:20 。指神,ἤνεγκεν ἐν πολλῇ μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς就多多忍耐宽容, 罗9:22 。 三、从一地点「移走,驱赶」;被动:「被移动,被驱使,让某人被带走」。 B. 喻意:人藉着神的灵被感动(参 伯17:1 πνεύματι φερόμενος心灵消耗)。ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι 圣灵感动, 彼后1:21 下。参 徒15:29 异版。 四、「带来,产生」。 说明A. 一件物或事: 1. 带来,取来τὶ某物, 可6:27,28 路13:7 异版; 路15:22 异版等为ἐξ-; 徒4:34,37 5:2 提后4:13 。被动, 太14:11 上(ἐπὶ πίνακι放在盘子里)。τινί τι某物给某人, 太14:18 (带ὧδε这里); 可12:15 。直受由上下文意会, 太14:11 下; 约2:8 上。间受和直受可以被意会, οἱ δὲ ἤνεγκαν 可12:16 约2:8 下。φ. τι εἰς( 撒上31:12 )归与, 启21:24,26 ;μή τις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν 莫非有人拿什么给他吃? 约4:33 。 2. 「带来,发出,说话,讲论,宣告,控告」等,为一个法理的表达。κατηγορίαν控告, 约18:29 。参 徒25:7 公认经文, 徒25:18 彼后2:11 。διδαχήν教训, 约二1:10 。 θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου必须等到留遗命的人死了的消息被宣告, 来9:16 。用于神的宣告,不论是直接或间接的, 彼后1:17,18,21 上。或许是ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκα& λύψει Ἰησοῦ Χρ. 盼望耶稣基督显现的时候所宣告给你们的恩, 彼前1:13 。 B. 带一个活物,动物或人。 |
5342 phero {fer'-o} a primary verb (for which other and apparently not cognate ones are used in certain tenses only, namely, oio {oy'-o}; and enegko {en-eng'-ko); TDNT - 9:56,1252; v AV - bring 34, bear 8, bring forth 5, come 3, reach 2, endure 2, carry 1, misc 9; 64 1) to carry 1a) to carry some burden 1a1) to bear with one's self 1b) to move by bearing; move or, to be conveyed or borne, with the suggestion of force or speed 1b1) of persons borne in a ship over the sea 1b2) of a gust of wind, to rush 1b3) of the mind, to be moved inwardly, prompted 1c) to bear up i.e. uphold (keep from falling) 1c1) of Christ, the preserver of the universe 2) to bear, i.e. endure, to endure the rigour of a thing, to bear patiently one's conduct, or spare one (abstain from punishing or destroying) 3) to bring, bring to, bring forward 3a) to move to, apply 3b) to bring in by announcing, to announce 3c) to bear i.e. bring forth, produce; to bring forward in a speech 3d) to lead, conduct |