00604 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
604 apokatallasso {ap-ok-at-al-las'-so} 源自 575 与 2644; TDNT - 1:258,40; 动词 钦定本 - reconcile 3; 3 1) 和好, 复合 ( 弗2:16 西1:20,22 ) |
00604 ἀποκαταλλάσσω 动词 1不定式ἀποκατήλλαξα;2不定式被ἀποκατηλλάγην。「使和好」。ἀ. τὰ πάντα εἰς αὐτόν 叫万有…在他里面和好,即宇宙要形成一致,而其目标乃在于基督, 西1:20 ;许多学者译为「叫万有…都与自己(即神)和好」。ἀ. τοὺς ἀμφοτέρους τῷ θεῷ 使两下…与神和好了, 弗2:16 。独立用法: ἀποκατήλλαξεν 西1:22 (异版作ἀποκατηλλάητε和ἀποκαταλλαγέντες)。* 说明 |
604 apokatallasso {ap-ok-at-al-las'-so} from 575 and 2644; TDNT - 1:258,40; v AV - reconcile 3; 3 1) to reconcile completely 2) to reconcile back again 3) bring back a former state of harmony |