00782 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
782 aspazomai {as-pad'-zom-ahee} 源于 1 (表联合的 质词/语助词)和被认为是 4685 的另一型的字; TDNT - 1:496,84; 动词 钦定本 - salute 42, greet 15, embrace 2, take leave 1; 60 1) 问候, 欢迎 1a) 藉着动作与言词 1b) 藉着短时间的探访 |
00782 ἀσπάζομαι 动词 1不定式ἠσπασάμην。「问安」。 一、带τινά:向某人。 A. 字义:用于进入屋里的人, 太10:12 路1:40 徒21:19 。或那些遇见别人的人, 路10:4 ;「欢迎,问候某人」, 可9:15 。用于分离的人-辞别, 徒20:1,12 异版; 徒21:6 异版。 太5:47 中ἀ.所指的不只是问安,更是「喜欢,喜爱,热爱」。带ἀγαπάω,它几乎为同义;命令式可译为:向(某人)问安或向(某人)提起我;其他语气可作:愿被纪念,问候,致意, 罗16:3,5 以下; 林前16:19,20 林后13:12 腓4:21,22 西4:10,12,14,15 提后4:19,21 多3:15 门1:23 来13:24 彼前5:13,14 约二1:13 约三1:15 。其他代笔写信的人有时加进他自己的问安, 罗16:22 。ἀ. πολλὰ多多的问安, 林前16:19 ;ἀ. κατ᾽ ὄνομα按着姓名问安, 约三1:15 ; ἄσπασαι τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς ἐν πίστει 问那些因有信心爱我们的人安, 多3:15 。朋友间用亲嘴问安,故:ἀ. ἐν φιλήματι亲嘴问安, 罗16:16 林前16:20 林后13:12 帖前5:26 彼前5:14 。指向王致敬,欢呼,喝采, 可15:18 。 说明 |
782 aspazomai {as-pad'-zom-ahee} from 1 (as a particle of union) and a presumed form of 4685; TDNT - 1:496,84; v AV - salute 42, greet 15, embrace 2, take leave 1; 60 1) to draw to one's self 1a) to salute one, greet, bid welcome, wish well to 1b) to receive joyfully, welcome Used of those accosting anyone; of those who visit one to see him a little while, departing almost immediately afterwards; to pay respects to a distinguished person by visiting him; of those who greet one whom they meet in the way (even not in the East, Christians and Mohammedans do not greet one another); a salutation was made not merely by a slight gesture and a few words, but generally by embracing and kissing, a journey was retarded frequently by saluting. |