00928 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
928 basanizo {bas-an-id'-zo} 源自 0931; TDNT - 1:561,96; 动词 钦定本 - torment 8, pain 1, toss 1, vex 1, toil 1; 12 1) 折磨, 骚扰 |
00928 βασανίζω 动词 不完ἐβασάνιζον;1不定式ἐβασάνισα。被动:1不定式ἐβασανίσθην;1未βασανισθήσομαι。「使痛苦,折磨」。 一、喻意:指任何激烈地疼痛。 A. 多半指身体上:因为疾病, 太8:6 。指产痛, 启12:2 。ἦλθες βασανίσαι ἠμᾶς 你来叫我们受苦么? 太8:29 ;参 可5:7 路8:28 启11:10 。 启9:5 14:10 20:10 。 B. 指心理上:ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνιζεν 他因不法的事而伤痛其义心, 彼后2:8 原文(指罗得为所多玛人)。 说明 |
928 basanizo {bas-an-id'-zo} from 931; TDNT - 1:561,96; v AV - torment 8, pain 1, toss 1, vex 1, toil 1; 12 1) to test (metals) by the touchstone, which is a black siliceous stone used to test the purity of gold or silver by the colour of the streak produced on it by rubbing it with either metal 2) to question by applying torture 3) to torture 4) to vex with grievous pains (of body or mind), to torment 5) to be harassed, distressed 5a) of those who at sea are struggling with a head wind |