00000 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
中文用几个字翻译一个希伯来或希腊原文字,而且这几个字之间有其他原文字穿插。 例1: 赛 59:9 原文编号 05381 中文圣经 追上 追<05381><00>不<03808>上<05381> 例2: 太 15:23 原文编号630 中文圣经 打发走 打发 <630><00>他<846>走<630> 00代表原文只用了一次5381或630,但是在翻译的时候被其他原文字间隔开来 |
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original. e.g. Mat. 15:30 Strong's No. 630 English to send away send 630 0 her 846 away 630 Here the verb "send away" is split by the word "her". The zero means the verb only occurs once in this passage not twice. Sometimes five or six words separate a word. Some exceptions are in Jer. 51:3 where the zero in "bendeth 1869 0 let the archer 1869 8802 bend 1869 8799" connects "bendeth" with "bend" not "archer". See also Nu:16:13, 22:17, 2Sa 12:14{ |