01767 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
01767 day {dai} 字源不详; TWOT - 425; 实名词 钦定本 - enough 6, sufficient 5, from 5, when 3, since 3, able 3, misc 13; 38 1) 充分, 足够 1a) 足够 1b) 与介系词连用, 成为复合介词片语 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【1767】דַּי<音译>day <词类>实、介 <字义>充足、过于、每当 <字源>属未定引申语、主要用于介系词片语 <神出>425 出36:5 <译词>够8 每逢7 每3 被2 像1 够了1 大开1 容1 按着1 敷用1 时候1 有余1 归于1 每从1 尽力1 能1 致1 补1 许多1 逢1 过饱1 (37) <解释> 一、独立使用:足够、充足、过于。倾福与你们,עַד-בְּלִי-דָי甚至无处可容, 玛3:10 ;וּכְדַי בִּזָּיוֹן וָקָצֶף大开藐视和忿怒之端, 斯1:18 ;自洁到לְמַדַּי够用, 代下30:3 ;מִדֵּי הָעֲבֹדָה富富有余, 出36:5 ;如果他的手不够献一只羊羔, 利5:7 ;她的手(有力量)若不דֵּי שֶׂה够献一只羊羔, 利12:8 ;דֵּי הָשִׁיב לוֹ足够得回它, 利25:28 ;דֵּי מַחְסֹרוֹ补他的不足, 申15:8 赛40:16,16 ;אֱכֹל דַּיֶּךָּ吃够就好, 箴25:16 耶49:9 俄1:5 ;וְהַמְּלָאכָה הָיְתָה דַיָּם材料够作, 出36:7 ;用属格表示足够的事物,וְדֵי חֲלֵב עִזִּים足够的母山羊奶, 箴27:27 。 二、依附介系词כְּ,或מִן,דַּ片语。 1. בְּדֵי 足以供应:公狮טֹרֵף בְּדֵי גֹרוֹתָיו为小狮撕碎许多食物, 鸿2:12 ;众民所劳碌得来的בְּדֵי-אֵשׁ被火焚烧,列国由劳乏而得的בְּדֵי-רִיק归于虚空, 哈2:13,13 耶51:58,58 ;בְּדֵי שֹׁפָר角每发声, 伯39:25 。 2. כְּדֵי 足够或充分的数额:כְּדֵי גְאֻלָּתוֹ能够赎回, 利25:26 ;כְּדֵי רִשְׁעָתוֹ בְּמִסְפָּר按着他的罪照数, 申25:2 ;כְּדֵי בָנוּ尽我们的力,尼5:8;כְדֵי-אַרְבֶּה לָרֹב像蝗虫那样多, 士6:5 。 |
01767 day {dahee} of uncertain derivation; TWOT - 425; subst prep AV - enough 6, sufficient 5, from 5, when 3, since 3, able 3, misc 13; 38 1) sufficiency, enough 1a) enough 1b) for, according to the abundance of, out of the abundance of, as often as |