01934 01936旧约新约 Strong's number
01935 dAh\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
01935 howd {ho:d}

字根已不使用; TWOT - 482a; 阳性名词

钦定本 - glory 9, honour 6, majesty 4, beauty 1, comeliness 1,
     glorious 1, goodly 1, honourable 1; 24

1) 辉煌, 威严, 气势
   1a) 国王的
   1b) 神的
   1c) 以色列在神的祝福下, 摩西的
   1d) 马的 ( 伯 39:20  亚 10:3 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【1935】הוֹד
<音译>howd
<词类>名、阳
<字义>庄严、尊贵、美丽、荣耀
<字源>来自一不用字根
<神出>482a  民27:20
<译词>尊荣10 威严3 荣耀3 荣华2 严1 威1 尊1 荣光1 面貌1 骏1 (24)
<解释>
单阳הוֹד 伯37:22 。单阳附属形הוֹד 赛30:30 。单阳3单阳词尾הוֹדוֹ 何14:6 ;הֹדֹה 耶22:18 。单阳2单阳词尾הוֹדְךָ 民27:20 ;הוֹדֶךָ 箴5:9 诗145:5 。单阳1单词尾הוֹדִי 但10:8

一、国王的荣耀威严。הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ大有荣耀和威严, 诗45:3 ;הוֹד וְהָדָר תְּשַׁוֶּה עָלָיו你又将尊荣威严加在他身上, 诗21:5 亚6:13 ;וַיִּתֵּן עָלָיו הוֹד מַלְכוּת赐给他君王的威严代上29:25 ;וְלֹא-נָתְנוּ עָלָיו הוֹד מַלְכוּת人未曾将国的尊荣给他, 但11:21 ;我主的荣华耶22:18

二、神的荣耀尊贵荣光。הוֺד וְהָדָר לָבָ֑שְׁתָּ你以尊荣威严为衣服, 诗104:1 伯40:10 ;עַל-אֱלוֹהַּ נוֹרָא הוֹד在神那里有可怕的威严伯37:22 ;הוֹד-וְהָדָר לְפָנָיו有尊荣和威严在他面前, 诗96:6代上16:27 ;הַגְּדֻלָּה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶרֶת וְהַנֵּצַח וְהַהוֹד尊大、能力、荣耀、强胜、威严代上29:11 ;כִסָּה שָׁמַיִם הוֹדוֹ他的荣光遮蔽诸天, 哈3:3 ;אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ עַל-הַשָּׁמָיִם你将你的荣耀彰显于天, 诗8:1 ;הוֹדוֹ עַל-אֶרֶץ וְשָׁמָיִם他的荣耀在天地之上, 诗148:13 ;הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ你威严荣耀的尊荣, 诗145:5 ;耶和华הוֹד-וְהָדָר פָּעֳלוֹ他所行的是尊荣和威严, 诗111:3 ;וְהִשְׁמִיעַ יְהוָה אֶת-הוֹד קוֹלוֹ耶和华必使人听他威严的声音, 赛30:30

三、以色列在神的祝福下:以色列的,הוֺדוֺ כַזַּיִת וִיהִי荣华如橄榄树, 何14:6 。摩西的,וְנָתַתָּה מֵהוֹדְךָ עָלָיו又将你的尊荣给他几分, 民27:20 。婚外情,פֶּן-תִּתֵּן לַאֲחֵרִים הוֹדֶךָ将你的尊荣给别人, 箴5:9 警告不要放荡。见异象,וְהוֹדִי נֶהְפַּךְ עָלַי לְמַשְׁחִית面貌失色, 但10:8

四、指马匹,雄伟的气势。הוֹד נַחְרוֹ אֵימָה它喷气之使人惊惶, 伯39:20 ;כְּסוּס הוֹדוֹ בַּמִּלְחָמָה如马在阵上, 亚10:3 。*
01935 howd {hode}

from an unused root; TWOT - 482a; n m

AV - glory 9, honour 6, majesty 4, beauty 1, comeliness 1,
     glorious 1, goodly 1, honourable 1; 24

1) splendour, majesty, vigour
重新查询