02335 02337旧约新约 Strong's number
02336 ;xAx\   出现经文 影像 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02336 chowach {kho'-akh}

字根已不使用 显然意为"刺穿"; TWOT - 620a,620b; 阳性名词

钦定本 - 蓟 (丛) 5, 有刺的植物 (丛) 5, 荆棘堆 1; 11

1) 多刺木茎植物, 荆棘
2) 鈎子, 环
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【2336】חוֹחַ
<音译>chowach
<词类>名、阳
<字义>刺、荆棘
<字源>来自一不用字根、明显地意为剌
<神出>620a, 620b  王下14:9
<译词>蒺藜5 荆棘3 刺草1 丛林1 钩1 铙钩1 (12)
<解释>
单阳חוֹחַ 王下14:9 。复阳חוֹחִים 撒上13:6

一、指多刺木茎的植物、荆棘蒺藜王下14:9,9 代下25:18,18 伯31:40 何9:6 (象徵荒凉);刺草赛34:13 ;חוֹחַ עָלָה בְיַד־שִׁכּוֹר好像荆棘刺入醉汉的手, 箴26:9 (比喻愚昧人说的箴言不但无用,还会造成伤害);כְּשׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים好像百合花在荆棘内, 歌2:2 ;荆棘可作为藏身之处的丛林撒上13:6

二、指勾子。用穿他的腮骨, 伯41:2 ;וַיִּלְכְּדוּ אֶת־מְנַשֶּׁה בַּחֹחִים用铙钩钩住玛拿西, 代下33:11 (被掳)。*
02336 chowach {kho'-akh}

from an unused root apparently meaning to pierce; TWOT - 620a,620b; n m

AV - thistle(s) 5, thorn(s) 5, brambles 1; 11

1) thorn, brier, bramble, thornbush, thicket
2) hook, ring, fetter
重新查询