02672 , 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
02672 chatsab {khaw-tsab'} 或 chatseb {khaw-tsabe'} 字根型; TWOT - 718; 动词 钦定本 - dig 5, hew 4, hewers 4, hew out 4, mason 3, cut 1, divideth 1, graven 1, hewn 1, made 1; 25 1) 劈开, 砍伐, 砍出 1a) (Qal) 1a1) 砍出, 挖掘 1a2) 砍伐 1a2a) 凿石头 1a2b) 木材 1a3) 切成碎片 (隐喻.) 1a4) 分开, 穿过 1b) (Niphal) 被砍断, 被劈开, 被雕刻 1c) (Hiphil) 被切成片, 被削成片 ( 赛 51:9 ) 1d) (Pual) 被凿出 ( 赛 51:1 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【2672】חָצַב<音译>chatsab <词类>动 <字义>切割、凿出、砍碎、雕刻 <字源>一原形字根 <神出>718 申6:11 <译词>凿6 石匠3 匠2 凿成2 凿成的2 凿...的2 使...分岔1 挖1 挖了1 砍...的1 砍伐1 砍碎1 被凿1 镌刻1 (25) <解释> 一、Qal 主动分词-单阳הַחֹצֵב 赛10:15 。单阳独立形חֹצְבִי 赛22:16 。2单阳חָצַבְתָּ 赛22:16 。复阳חֹצְבִים 代上22:2 。复阳附属形חֹצְבֵי 王下12:12 。 1. 砍出、挖掘。יֶקֶב חָצֵב凿出压酒池, 赛5:2 。凿坟墓, 赛22:16,16 ;凿成的水井, 申6:11,11 代下26:10 尼9:25 ;参 耶2:13 ;מֵהֲרָרֶיהָ תַּחְצֹב נְחֹשֶׁת山内可以挖铜, 申8:9 。 2. 砍伐: 二、Niphal 未完成式-3复阳+古代的词尾יֵחָצְבוּן,ן镌刻, 伯19:24 。 三、Pual 完成式-2复阳חֻצַּבְתֶּם被凿, 赛51:1 。 四、Hiphil 分词-单阴הַמַּחְצֶבֶת砍碎, 赛51:9 。* |
02672 chatsab {khaw-tsab'} or chatseb {khaw-tsabe'} a primitive root; TWOT - 718; v AV - dig 5, hew 4, hewers 4, hew out 4, mason 3, cut 1, divideth 1, graven 1, hewn 1, made 1; 25 1) to dig, cleave, divide, hew, make, cut out, dig out, cut down, quarry, hewer, mason 1a) (Qal) 1a1) to hew out, dig 1a2) to hew 1a2a) stone 1a2b) wood 1a3) to hew in pieces (metaph.) 1a4) to divide, cleave 1b) (Niphal) to be cut, be hewn, be engraved 1c) (Hiphil) to hew into pieces, cut up into pieces 1d) (Pual) to be cut from, be hewn from |