02777 02779旧约新约 Strong's number
02778 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02778 charaph. {khaw-raf'}

字根型; TWOT - 749,750,751; 动词

钦定本 - reproach 27, defy 8, betrothed 1, blasphemed 1, jeoparded 1,
     rail 1, upbraid 1, winter 1; 41

1) 责备, 讥诮, 亵渎, 蔑视, 甘冒, 怒骂, 嘲讽
   1a) (Qal) 责备
   1b) (Piel) 责备, 蔑视, 讥诮
2) (Qal) 过冬, 用收获季时的收获过日子, 保持在收获期
3) (Niphal) 获得, 被许配
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【2778】חָרַף
<音译>charaph
<词类>动
<字义>责备、非难、耻辱、过冬、得到
<字源>一原形字根
<神出>749,750,751  利19:20
<译词>辱骂15 骂阵7 毁谤4 羞辱3 辱没2 讥诮…的1 讥诮1 亵渎1 责备1 许配了1 羞辱…的1 辱骂…的1 怒骂1 拚1 冬天1 (41)
<解释>
壹、责备讥诮亵渎蔑视甘冒怒骂嘲讽
一、Qal
未完成式-3单阳לֹא-יֶחֱרַף לְבָבִי מִיָּמָי我心必不责备我, 伯27:6

不定词-附属形3复阳词尾חָרְפָם他们在骂阵的时候, 撒下23:9

主动分词-单阳1单词尾חֹרְפִי 诗119:42 箴27:11 。复阳2单阳词尾חוֹרְפֶיךָ辱骂你人辱骂, 诗69:9

二、Piel
完成式-3单阳חֵרֵף 士5:18 。3复חֵרְפוּ 诗89:51,51 。3复2单阳词尾חֵרְפוּךָ 诗79:12 。3复1单词尾חֵרְפוּנִי 诗42:10 。2复阳חֵרַפְתֶּם 士8:15 。2单阳חֵרַפְתָּ 赛37:23 。1单חֵרַפְתִּי 撒上17:10

未完成式-3单阳יְחָרֶף 诗74:10 。3单阳1单词尾יְחָרְפֵנִי 诗55:12 。3复阳1单词尾יְחָרְפוּנִי 尼6:13 。叙述式3单阳וַיְחָרֵף 撒下21:21 代上20:7

不定词-附属形חָרֵף 赛37:4

分词-单阳מְחָרֵף 诗44:16

1. 责备蔑视讥诮:带受词,讥诮我, 士8:15 撒上17:10,25,26,36,45 撒下21:21 代上20:7 。欺压穷人的, 箴14:31 17:5 ;辱骂神的, 赛65:7 王下19:4,16,22,23赛37:4,17,23,24 代下32:17辱骂尼6:13 诗42:10 44:16 55:12 57:3 74:10 74:18 79:12 89:51,51 102:8 番2:8,10 ;חֵרֵף נַפְשׁוֹ לָמוּת冒死反抗之意, 士5:18

贰、过冬、用收获季时的收获过日子,保持在收获期
一、Qal
未完成式-3单阴כָל-בֶּהֱמַת הָאָרֶץ עָלָיו תֶּחֱרָף冬天野兽都卧在其中, 赛18:6

参、获得被许配
一、Niphal
分词-单阴שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ婢女许配了丈夫, 利19:20 。*

02778 charaph. {khaw-raf'}

a primitive root; TWOT - 749,750,751; v

AV - reproach 27, defy 8, betrothed 1, blasphemed 1, jeoparded 1,
     rail 1, upbraid 1, winter 1; 41

1) to reproach, taunt, blaspheme, defy, jeopardise, rail, upbraid
   1a) (Qal) to reproach
   1b) (Piel) to reproach, defy, taunt
2) (Qal) to winter, spend harvest time, remain in harvest time
3) (Niphal) to acquire, be betrothed
重新查询