02802 02804旧约新约 Strong's number
02803 b;v'x\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02803 chashab {khaw-shab'}

字根型; TWOT - 767; 动词

钦定本 - count 23, devise 22, think 18, imagine 9, cunning 8, reckon 7,
     purpose 6, esteem 6, account 5, impute 4, forecast 2, regard 2,
     workman 2, conceived 1, misc 9; 124

1) 思考, 计划, 谋算, 计算, 发明, 做判断, 想像, 归算
   1a) (Qal)
       1a1) 思考, 推算
       1a2) 计划, 筹划, 图谋
       1a3) 指控, 归罪于, 认定
       1a4) 谋算, 评价, 看作
       1a5) 发明
   1b) (Niphal)
       1b1) 被视为, 被以为, 被认为
       1b2) 被算作, 被认定
       1b3) 可归因于
   1c) (Piel)
       1c1) 思量, 细想, 考虑
       1c2) 盘算, 筹划, 计划
       1c3) 归算, 认定
   1d) (Hithpael) 经深思熟虑
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【2803】חָשַׁב
<音译>chashab
<词类>动
<字义>密谋、图谋、算计、思想、考虑、顾及
<字源>一原形字根,意为编织成辫或贯通
<神出>767  创15:6
<译词>算为11 图谋9 巧匠9 算7 想出6 以为5 设计5 设4 谋4 想要4 以...为4 定3 想3 意思3 看如3 看2 定意2 推算2 算账2 计算2 顾念2 以此为1 列1 加1 匠1 害1 尊重1 属1 巧匠的工1 几乎1 思念1 思想1 思索1 所怀的1 打算1 归1 注重1 当1 当作1 算如1 看为1 算出1 筹画1 筹算1 制造1 设谋1 诡诈1 谋害1 起1 起意1 追想1 顾1 设...谋1 是1 (125)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳חָשַׁב 赛33:8 。3单阳3单阴词尾חֲשָׁבָהּ 创50:20 。3复חָשְׁבוּ 诗21:11 。2单阳חָשַׁבְתָּה 撒下14:13 。2复阳חֲשַׁבְתֶּם 创50:20 。1单חָשַׁבְתִּי 耶18:8 。1复3单阳词尾חֲשַׁבְנֻהוּ 赛53:3 。连续式3单阳וְחָשַׁב 撒下14:14 。连续式2单阳וְחָשַׁבְתָּ 结38:10

未完成式-3单阳יַחְשֹׁב 赛10:7 。3单阴תַּחְשֹׁב 诗52:2 。3单阳1单词尾יַחְשְׁבֵנִי 伯33:10 。3复阳יַחְשְׁבוּ 诗41:7 但11:25 赛13:17 。3复阳+古代的词尾יַחֲשֹׁבוּן , ן 诗35:20 。3复阴1单词尾תַּחְשְׁבֻנִי 伯19:15 。2复阳תַּחְשְׁבוּ 亚7:10 。叙述式3单阳3单阴词尾וַיַּחְשְׁבֶהָ 创15:6 。叙述式3单阳1单词尾וַיַּחְשְׁבֵנִי 伯19:11 。祈愿式3单阳יַחֲשָׁב 撒下19:19 诗40:17 。鼓励式1复נַחְשְׁבָה 耶18:18

不定词-附属形חְשֹׁב 出31:4

主动分词-单阳חֹשֵׁב 出26:1 ;חוֹשֵׁב 代下26:15 。复阳חֹשְׁבִים 尼6:2 。复阳附属形חֹשְׁבֵי 弥2:1

1. 思考推算
A. 指人的:וּלְבָבוֹ לֹא-כֵן יַחְשֹׁב他心也不这样打算赛10:7 ;חֹשְׁבֵי שְׁמוֹ思念他名的人, 玛3:16 ;חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ以为他受责罚, 赛53:4 创38:15 撒上1:13 伯19:15 35:2 41:32 。比喻用法:鳄鱼,它干草, 伯41:27

B. 指神的:拿我仇敌, 伯13:24 33:10敌人, 伯19:11

2. 计划筹划图谋
A. 指人的设计筹划意图,带直接受词,מַחֲשֶׁבֶת רָעָה图谋恶计, 结38:10 诗35:4 140:2 亚7:10 8:17 ;תַּהְפֻּכוֹת邪恶, 箴16:30 ;מְזִמּוֹת计谋, 诗10:2 21:11 ;דִּבְרֵי מִרְמוֹת诡诈的言语, 诗35:20 ;אָוֶן罪孽, 弥2:1 结11:2 诗36:4 ;הַוּוֹת毁灭, 诗52:2 ;חֲשַׁבְתֶּם עָלַי רָעָה你们的意思是要害我, 创50:20 耶48:2 鸿1:11 ;עָלַי יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי他们恶谋要害我, 诗41:7 ;וְחָשַׁב עֲלֵיהֶם מַחֲשָׁבָה他们设计谋害我, 耶11:19 18:18 49:30 但11:25 斯8:3 9:25 ;חָשַׁבְתָּה כָּזֹאת עַל-עַם אֱלֹהִים你像这样想要害神的民, 撒下14:13 撒上18:25 耶18:8 23:27 伯6:26 尼6:2,6 斯9:24 诗140:4

B. 指神的计画安排意图。אֱלֹהִים חֲשָׁבָהּ לְטֹבָה神的意思原是好的, 创50:20 ;אֲדֹנָי יַחֲשָׁב לִי主仍顾念我, 诗40:17 ;我筹画灾祸降与这族, 弥2:3 耶18:11 ;我向你们所怀的意念, 耶29:11 ;所的旨意, 耶49:20 50:45

3. 指控归罪于认定
A. 指人的:罪与仆人, 撒下19:19

B. 指神的:耶和华就以此为他的义, 创15:6 耶和华不算为有罪的, 诗32:2

4. 谋算评价看作注重银子, 赛13:17人民, 赛33:8尊重他, 赛53:3

5. 发明。חָשְׁבוּ לָהֶם כְּלֵי-שִׁיר为自己制造乐器, 摩6:5 ;想出巧工, 出31:4 35:32,35 代下2:14巧匠的手工, 出26:1,31 28:6,15 36:8,35 39:3,8 代下26:15

二、Niphal
完成式-3单阳נֶחְשָׁב 王上10:21 。3复נֶחְשְׁבוּ 伯41:29 ;נֶחְשָׁבוּ 尼13:13 。1单נֶחְשַׁבְתִּי 诗88:4 。1复נֶחְשַׁבְנוּ 创31:15 。连续式3单阳וְנֶחְשַׁב 民18:27,30

未完成式-3单阳יֵחָשֵׁב 利7:18 。3单阴תֵּחָשֵׁב 申2:20 。3复阳יֵחָשְׁבוּ 申2:11 。叙述式3单阴וַתֵּחָשֶׁב 诗106:31

分词-单阳נֶחְשָׁב 赛2:22

1. 被视为被以为被认为。כְּמוֹ-זָר נֶחְשָׁבוּ他却以为与他毫无关涉, 何8:12 赛5:28 29:16 40:15 诗44:22 伯18:3 41:29 ;וְהַכַּרְמֶל לַיַּעַר יֵחָשֵׁב肥田看如树林, 赛29:17赛32:15 哀4:2 ;带介系词עִם在其中,נֶחְשַׁבְתִּי עִם-יוֹרְדֵי בוֹר我和下入地府者同列, 诗88:4 ;בַמֶּה可甚么呢, 赛2:22 申2:11,20 箴17:28 尼13:13 ;הֲלוֹא נָכְרִיּוֹת נֶחְשַׁבְנוּ לוֹ我们不是被他当作外人吗? 创31:15 赛40:17

2. 被算作被认定书13:3 利25:31 撒下4:2 ;独立使用:כֶּסֶף银子不了甚么, 王上10:21 代下9:20 王下22:7

3. 可归因于。人所献的也不算为祭, 利7:18 民18:27,30 ;流血的罪必到那人身上, 利17:4 箴27:14 ;וַתֵּחָשֶׁב לוֹ לִצְדָקָה那就算为他的义, 诗106:31

三、Piel
完成式-3单阴חִשְּׁבָה 拿1:4 。1单חִשַּׁבְתִּי 诗77:5 119:59 。连续式3单阳וְחִשַּׁב 利25:27

未完成式-3单阳יְחַשֵּׁב 箴16:9 但11:24 。3复阳יְחַשְּׁבוּ 王下12:15 。2复阳+古代的词尾תְּחַשְּׁבוּן , ן 鸿1:9 。叙述式2单阳3单阳词尾וַתְּחַשְּׁבֵהוּ 诗144:3 。叙述式1单+词尾וָאֲחַשְּׁבָה , ה 诗73:16

分词-单阳מְחַשֵּׁב 箴24:8

1. 思量细想考虑。带受词的:追想古时之日, 诗77:5思想我所行的道, 诗119:59 ;בֶּן-אֱנוֹשׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ你竟顾念他, 诗144:3

2. 盘算筹划计划。带受词的:人心筹算自己的道路, 箴16:9 。带介系词אֶל,图谋抗拒我, 何7:15 鸿1:9 ;介系词עַל, 但11:24 诗73:16 箴24:8 ; וְהָאֳנִיָּה חִשְּׁבָה לְהִשָּׁבֵר船几乎破坏, 拿1:4

3. 归算认定算出卖地的年数, 利25:27 ;按着年数和买主计算利25:52 27:18,23 ;וְחִשַּׁב עִם-קֹנֵהוּ他要和买主计算利25:50 ;יְחַשְּׁבוּ אֶת-הָאֲנָשִׁים不与他们算账王下12:15

四、Hitpael
未完成式-3单阳וּבַגּוֹיִם לֹא יִתְחַשָּׁב不在万民中, 民23:9

02803 chashab {khaw-shab'}

a primitive root; TWOT - 767; v

AV - count 23, devise 22, think 18, imagine 9, cunning 8, reckon 7,
     purpose 6, esteem 6, account 5, impute 4, forecast 2, regard 2,
     workman 2, conceived 1, misc 9; 124

1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment,
   imagine, count
   1a) (Qal)
       1a1) to think, account
       1a2) to plan, devise, mean
       1a3) to charge, impute, reckon
       1a4) to esteem, value, regard
       1a5) to invent
   1b) (Niphal)
       1b1) to be accounted, be thought, be esteemed
       1b2) to be computed, be reckoned
       1b3) to be imputed
   1c) (Piel)
       1c1) to think upon, consider, be mindful of
       1c2) to think to do, devise, plan
       1c3) to count, reckon
   1d) (Hithpael) to be considered
重新查询