02934 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
02934 taman {taw-man'} 字根型; TWOT - 811; 动词 钦定本 - hide 26, laid 2, lay privily 2, secret 1; 31 1) 躲藏, 隐藏 1a) (Qal) 1a1) 躲藏 1a2) 躲避, 隐藏, 秘密放置 1a3) 变阴暗 = 黑暗 ( 伯40:13 ), 隐藏 = 保留 ( 伯20:26 ) 1b) (Niphal) 自己藏起来 ( 赛2:10 ) 1c) (Hiphil) 把东西藏起来 ( 王下7:8 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【2934】טָמַן<音译>taman <词类>动 <字义>隐匿 <字源>一原形字根 <神出>811 创35:4 <译词>藏12 暗设8 所藏的3 收藏2 放2 归于1 隐1 隐密处1 隐藏1 (31) <解释> 一、Qal 完成式-3单阳טָמַן 诗35:8 。3复טָמָנוּ 诗9:15 ;טָמְנוּ 诗31:4 。1单טָמָנְתִּי 耶43:10 。1单3单阳词尾טְמַנְתִּיו 耶13:7 。连续式2单阳3复阳词尾וּטְמַנְתָּם 耶43:9 。 未完成式-叙述式3单阳וַיִּטְמֹן 创35:4 。叙述式3单阳3单阳词尾וַיִּטְמְנֵהוּ 出2:12 。叙述式3单阴3复阳词尾וַתִּטְמְנֵם 书2:6 。叙述式1单3单阳词尾וָאֶטְמְנֵהוּ 耶13:5 。 1. 躲藏。藏在示剑, 创35:4 出2:12 书2:6 7:21,22 耶13:4,5,6,7 43:9,10 ;懒惰人放手在盘子里, 箴19:24 26:15 ;טָמוּן לֹא אֶהְיֶה隐而未现, 伯3:16 ;וּשְׂפוּנֵי טְמוּנֵי חוֹל沙中所藏的珍宝, 申33:19 ;לִטְמוֹן בְּחֻבִּי עֲוֹנִי将罪孽藏在怀中, 伯31:33 ;טָמְנֵם בֶּעָפָר יָחַד隐藏在尘土中, 伯40:13 。 2. 躲避、隐藏、秘密放置。暗设的网罗, 诗9:15 35:8 31:4 35:7 140:5 142:3 耶18:22 ;藏在路上, 伯18:10 ;לִטְמוֹן מוֹקְשִׁים暗设网罗, 诗64:5 。 二、Niphal 祈使式-单阳הִטָּמֵן בֶּעָפָר מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה藏在土中躲避耶和华, 赛2:10 。 三、Hiphil |
02934 taman {taw-man'} a primitive root; TWOT - 811; v AV - hide 26, laid 2, lay privily 2, secret 1; 31 1) to hide, conceal, bury 1a) (Qal) 1a1) to hide 1a2) hiding, concealing, secretly laying (participle) 1a3) darkness (participle) 1b) (Niphal) to hide oneself 1c) (Hiphil) to hide |