03050 03052旧约新约 Strong's number
03051 b;h"y\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
03051 yahab {yaw-hab'}

字根型; TWOT - 849; 动词

钦定本 - give 23, go to 4, Bring 2, ascribe 1, come on 1, give out 1,
     Set 1, take 1; 34

1) 给予
   1a) (Qal)
     1a1) 给予
     1a2) 放置 ( 撒下11:15 )
     1a3) 提供(与反身代词一起用)
     1a4) 归因于
     1a5) 准予, 允许
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【3051】יָהַב
<音译>yahab
<词类>动
<字义>给予、派、供给、归于
<字源>一原形字根
<神出>849  创11:3
<译词>归给9 给5 来吧4 求2 给呀2 选举2 供给1 出1 帮1 指示1 归与1 派1 当1 赐1 (32)
<解释>
一、Qal祈使式-单阳הַב 箴30:15,15 ;הָבָה 创11:3 29:21 。单阴הָבִי 得3:15 。复阳הָבוּ 创47:16 伯6:22
1. 给予。求你把我的妻子我, 创29:21 47:16 得3:15 亚11:12 (工价);透过抽签决定,求你指示实情, 撒上14:41 ;הָבָה-לִּי בָנִים你我孩子吧, 创30:1 士1:15 ;הָבָה-לָּנוּ עֶזְרָת你帮助我们, 诗60:11诗108:12 ;הָבוּ לִי请你们供给我, 伯6:22 ;独立使用:给呀给呀箴30:15,15

2. 放置。אֶל-מוּל פְּנֵי הַמִּלְחָמָה要乌利亚前进, 撒下11:15

3. 提供(与反身代词一起用)。הָבוּ לָכֶם אֲנָשִׁים חֲכָמִים按着各支派选举有智慧, 申1:13 书18:4 士20:7 撒下16:20

4. 荣耀、能力归于耶和华神, 诗29:1,1,2 = 诗96:7,7诗96:8代上16:28,28,29 ;הָבוּ גֹדֶל לֵאלֹהֵינוּ将大德归与我们的神, 申32:3

5. 准予允许来吧创11:3,4 38:16 出1:10
03051 yahab {yaw-hab'}

a primitive root; TWOT - 849; v

AV - give 23, go to 4, Bring 2, ascribe 1, come on 1, give out 1,
     Set 1, take 1; 34

1) to give, provide, ascribe, come
   1a) (Qal)
       1a1) to give
       1a2) to set, place
       1a3) to provide (with reflexive)
       1a4) to ascribe (glory)
       1a5) to grant, permit, come now
重新查询