03051 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03051 yahab {yaw-hab'} 字根型; TWOT - 849; 动词 钦定本 - give 23, go to 4, Bring 2, ascribe 1, come on 1, give out 1, Set 1, take 1; 34 1) 给予 1a) (Qal) 1a1) 给予 1a2) 放置 ( 撒下11:15 ) 1a3) 提供(与反身代词一起用) 1a4) 归因于 1a5) 准予, 允许 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【3051】יָהַב<音译>yahab <词类>动 <字义>给予、派、供给、归于 <字源>一原形字根 <神出>849 创11:3 <译词>归给9 给5 来吧4 求2 给呀2 选举2 供给1 出1 帮1 指示1 归与1 派1 当1 赐1 (32) <解释> 一、Qal祈使式-单阳הַב 箴30:15,15 ;הָבָה 创11:3 29:21 。单阴הָבִי 得3:15 。复阳הָבוּ 创47:16 伯6:22 。 1. 给予。求你把我的妻子给我, 创29:21 47:16 得3:15 亚11:12 (工价);透过抽签给决定,求你指示实情, 撒上14:41 ;הָבָה-לִּי בָנִים你给我孩子吧, 创30:1 士1:15 ;הָבָה-לָּנוּ עֶזְרָת求你帮助我们, 诗60:11 = 诗108:12 ;הָבוּ לִי请你们供给我, 伯6:22 ;独立使用:给呀,给呀! 箴30:15,15 。 4. 荣耀、能力归于耶和华神, 诗29:1,1,2 = 诗96:7,7 = 诗96:8 = 代上16:28,28,29 ;הָבוּ גֹדֶל לֵאלֹהֵינוּ将大德归与我们的神, 申32:3 。 |
03051 yahab {yaw-hab'} a primitive root; TWOT - 849; v AV - give 23, go to 4, Bring 2, ascribe 1, come on 1, give out 1, Set 1, take 1; 34 1) to give, provide, ascribe, come 1a) (Qal) 1a1) to give 1a2) to set, place 1a3) to provide (with reflexive) 1a4) to ascribe (glory) 1a5) to grant, permit, come now |