03461 03463旧约新约 Strong's number
03462 !ev"y\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
03462 yashen {ya:-she:n'}

字根型; TWOT - 928; 动词

钦定本 - sleep 16, remained long 1, old 1, old store 1; 19

1) 睡觉, 睡着
   1a) (Qal) 睡觉, 睡着
   1b) (Niphal)
       1b1) 变得静止, 没有动作
       1b2) 陈旧的 ( 利 13:11  26:10 )
   1c) (Piel) 使入睡 ( 士 16:19 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【3462】יָשֵׁן
<音译>yashen
<词类>动
<字义>沉睡(死亡)、睡觉
<字源>一原形字根
<神出>928  创2:21
<译词>睡觉7 睡2 睡了2 睡着2 住久1 尽睡1 沉睡1 旧1 躺卧1 陈1 (19)
<解释>
一、Qal
完成式-1单יָשַׁנְתִּי 伯3:13 。连续式3复וְיָשְׁנוּ 耶51:39

未完成式-3单阳יִישָׁן 赛5:27 诗121:4 。3复阳יִשְׁנוּ 箴4:16 。2单阳תִישַׁן 诗44:23 。1单אִישָׁן 诗4:8 。叙述式3单阳וַיִּישַׁן 王上19:5 。叙述式1单וָאִישָׁנָה 诗3:5

不定词-介לְ+附属形לִישׁוֹן 传5:12

睡觉睡着创2:21 41:5 结34:25 伯3:13 诗3:5 4:8 箴4:16 传5:12 ;亚述的军队, 赛5:27 ;以利亚,王上19:5;וְיָשְׁנוּ שְׁנַת-עוֹלָם睡了长觉, 耶51:39,57 ;אִישַׁן הַמָּוֶת我沉睡至死, 诗13:3

二、Niphal
完成式-连续式2复阳וְנוֹשַׁנְתֶּם 申4:25

分词-单阳נוֹשָׁן 利26:10 。单阴נוֹשֶׁנֶת 利13:11

1. 变得静止没有动作。וְנוֹשַׁנְתֶּם בָּאָרֶץ你们在那地住久了申4:25

2. 陈旧的。יָשָׁן נוֹשָׁן粮, 利26:10 ;צָרַעַת נוֹשֶׁנֶת הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ肉皮上的大麻疯, 利13:11

三、Piel
未完成式-叙述式3单阴3单阳词尾וַתְּיַשְּׁנֵהוּ עַל-בִּרְכֶּיהָ 士16:19 使他枕着她的膝睡觉
03462 yashen {yaw-shane'}

a primitive root; TWOT - 928; v

AV - sleep 16, remained long 1, old 1, old store 1; 19

1) to sleep, be asleep
   1a) (Qal) to sleep, go to sleep, be asleep
   1b) (Niphal)
       1b1) to remain a long time, be stored up
       1b2) to be festering (of leprosy)
   1c) (Piel) to cause to sleep, entice to sleep
重新查询