03637 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03637 kalam {kaw-lawm'} 字根型; TWOT - 987; 动词 钦定本 - ashamed 12, confounded 11, shame 7, blush 3, hurt 2, reproach 2, confusion 1; 38 1) 被羞辱 1a) (Niphal) 1a1) 被羞辱, 感到羞耻 1a2) (因着耶和华的审判) 被羞辱, 丢脸, 窘迫 1b) (Hiphil) 1b1) 使羞愧, 侮辱 1b2) 显示羞愧 ( 耶 6:15 ) 1c) (Hophal) 1c1) 被侮辱, 被羞辱 ( 撒上 25:15 ) 1c2) 使被羞愧, 丢脸 ( 耶 14:3 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【3637】כָּלַם<音译>kalam <词类>动 <字义>伤害、责骂、污辱、羞辱 <字源>一原形字根 <神出>987 民12:14 <译词>蒙羞9 惭愧6 羞耻6 受辱5 羞辱5 抱愧3 欺负2 害羞1 扰乱1 (38) <解释> 一、Niphal 完成式-3复נִכְלְמוּ 赛45:16 。1单נִכְלַמְתִּי 耶31:19 ;נִכְלָמְתִּי 赛50:7 。连续式2单阴וְנִכְלַמְתְּ 耶22:22 。连续式1单וְנִכְלַמְתִּי 拉9:6 。 未完成式-3单阴תִכָּלֵם 民12:14 。3复阳יִכָּלְמוּ 赛41:11 。2单阴תִּכָּלְמִי 赛54:4 。2复阳תִכָּלְמוּ 赛45:17 。2复阳1单词尾תַּכְלִימוּנִי 伯19:3 。祈愿式3复阳יִכָּלְמוּ 诗40:14 。 祈使式-复阳הִכָּלְמוּ 结36:32 。 1. 被羞辱、感到羞耻。在人前:她岂不蒙羞, 民12:14 撒下10:5 = 代上19:5 撒下19:3 ;参 诗74:21 。在仇敌面前:抱愧, 赛45:17 50:7 54:4 。在神前:וְנִכְלַמְתִּי לְהָרִים אֱלֹהַי פָּנַי אֵלֶיךָ我抱愧蒙羞不敢向我神仰面, 拉9:6 耶3:3 结16:27,54 43:10,11 16:61 ;祭司与利未人觉得惭愧, 代下30:15 。 二、Hiphil 未完成式-3单阳יַכְלִים 箴28:7 。2复阳3单阴词尾תַכְלִימוּהָ 得2:15 。2复阳1单词尾תַּכְלִימוּנִי 伯19:3 。叙述式2单阳1复词尾וַתַּכְלִימֵנוּ 诗44:9 。 不定词-附属形הַכְלִים 箴25:8 。 分词-单阳מַכְלִים 士18:7 。 1. 使羞愧、侮辱, 撒上20:34 25:7 得2:15 伯19:3 ;叫你害羞, 伯11:3 ;被他羞辱, 箴25:8 ;使我们受辱, 诗44:9 ;羞辱其父, 箴28:7 。没有人掌权扰乱他们, 士18:7 。 2. 显示羞愧, 耶6:15 。 |
03637 kalam {kaw-lawm'} a primitive root; TWOT - 987; v AV - ashamed 12, confounded 11, shame 7, blush 3, hurt 2, reproach 2, confusion 1; 38 1) to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated 1a) (Niphal) 1a1) to be humiliated, be ashamed 1a2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded 1b) (Hiphil) 1b1) to put to shame, insult, humiliate, cause shame to 1b2) to exhibit shame 1c) (Hophal) 1c1) to be insulted, be humiliated 1c2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded |