03834 03836旧约新约 Strong's number
03835 !;b'l\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
03835 laban {law-ban'}

字根型; TWOT - 1074b,1074h; 动词

AV - make white 3, make 2, make brick 1, be white 1, be whiter 1; 8

1) 白
   1a) (Hiphil)
       1a1) 使洁白, 变白, 使洁净
       1a2) 显示洁白, 长白
   1b) (Hithpael) 被洁净 (伦理的) ( 但12:10 )
2) (Qal) 作砖
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【3835】לָבַן
<音译>laban
<词类>动
<字义>使变白色、(又作动名词、来自SH3843)、制砖
<字源>一原形字根
<神出>1074b,1074h  创11:3
<译词>做3 洁白2 白2 露白1 (8)
<解释>
壹、
一、Hiphil
完成式-3复הִלְבִּינוּ 珥1:7

未完成式-1单אַלְבִּין 诗51:7 。3复阳יַלְבִּינוּ 赛1:18

不定词-附属形לְבֵּן 但11:35

1. 使洁白变白使洁净。道德上的,使他们清净洁白但11:35

2. 显示洁白长白。蝗灾,使枝条露白珥1:7 。比喻用法:道德上的,כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ必变成雪白赛1:18 ;מִשֶּׁלֶג אַלְבִּין比雪更诗51:7

二、Hitpael
未完成式-3复阳יִתְלַבְּנוּ 但12:10

被洁净。伦理上的:必有许多人使自己清净洁白但12:10

贰、做砖
一、Qal
未完成式-鼓励式1复נִשְׂרְפָה砖, 创11:3

不定词-附属形לְבֹּן砖, 出5:7,14
03835 laban {law-ban'}

a primitive root; TWOT - 1074b,1074h; v

AV - make white 3, make 2, make brick 1, be white 1, be whiter 1; 8

1) to be white
   1a) (Hiphil)
       1a1) to make white, become white, purify
       1a2) to show whiteness, grow white
   1b) (Hithpael) to become white, be purified (ethical)
2) (Qal) to make bricks
重新查询