03988 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03988 ma'ac {maw-as'} 字根型; TWOT - 1139,1140; 钦定本 - despise 25, refuse 9, reject 19, abhor 4, become loathsome 1, melt away 1, misc 17; 76 1) 鄙视, 拒绝 1a) (Qal) 1a1) 弃绝, 拒绝 1a2) 鄙视 1b) (Niphal) 被拒绝 2) (Niphal) 流动, 奔跑 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【3988】מָאַס<音译>ma'ac <词类>动 <字义>拒绝、排斥、藐视 <字源>一原形字根 <神出>1139,1140 利26:15 <译词>厌弃23 藐视12 弃绝8 弃掉7 憎恶3 弃3 轻看3 全然弃2 厌恶2 不拣选1 丢掉1 丢弃1 匪类1 恶1 抛弃1 掉1 推辞1 消灭1 破裂1 绝1 被弃1 被弃的1 (76) <解释> 壹、藐视、拒绝、厌弃、撤回。 一、Qal 完成式-3单阳מָאַס 赛8:6 。3单阳3复阳词尾מְאָסָם 诗53:5 。3复מָאָסוּ 利26:43 。2单阳מָאַסְתָּ 耶14:19 ;מָאַסְתָּה 士9:38 撒上15:26 。2单阳1复词尾מְאַסְתָּנוּ 哀5:22 。2复阳מְאַסְתֶּם 民11:20 。1单מָאַסְתִּי 伯7:16 。1单3单阳词尾מְאַסְתִּיו 撒上16:1 。1单3复阳词尾מְאַסְתִּים 利26:44 。1单2单阳词尾מְאַסְתִּיךָ 赛41:9 。连续式1单וּמָאַסְתִּי 王下23:27 。 未完成式-3单阳יִמְאַס 伯8:20 ;יִמְאָס 诗36:4 伯36:5 。3单阳3复阳词尾יִמְאָסֵם 何9:17 。3复阳יִמְאָסוּן 赛31:7 。2单阳מָאַסְתָּ 撒上15:23,26 。2复阳תִּמְאָסוּ 利26:15 。1单אֶמְאַס 伯9:21 。1单2单阳词尾אֶמְאָסְאךָ 何4:6 。叙述式3单阳וַיִּמְאַס 王下17:20 。叙述式3单阳3复阳词尾וַיִּמְאָסֵם 耶33:24 。叙述式3单阳2单阳词尾וַיִּמְאָסְךָ 撒上15:23 。叙述式3复阳וַיִּמְאֲסוּ 耶6:19 。叙述式2单阳וַתִּמְאָס 诗89:38 。 1. 拒绝。 A. 带直接受词:神弃绝人, 何4:6 9:17 撒上15:23,26 16:1,7 王下23:27 耶7:29 14:19,19 33:24,26 利26:44 诗53:5 伯8:20 10:3 哀5:22,22 ;זָנַחְתָּ וַתִּמְאָס拒绝他,离弃他, 诗89:38 。人厌弃神, 民11:20 撒上8:7 10:19 。人藐视人, 撒上8:7 伯30:1 ;抛弃偶像, 赛31:7 ;憎恶恶事, 诗36:4 ;弃掉知识, 何4:6 。厌弃耶和华的训诲, 摩2:4 赛5:24 ;耶和华的命令, 撒上15:23,26 ;他的חֻקָּה律例, 结20:24 王下17:15 ;מוּסָר管教, 伯5:17 箴3:11 ;神的劝告, 赛8:6 结21:10 诗118:22 伯31:13 。 |
03988 ma'ac {maw-as'} a primitive root; TWOT - 1139,1140; AV - despise 25, refuse 9, reject 19, abhor 4, become loathsome 1, melt away 1, misc 17; 76 1) to reject, despise, refuse 1a) (Qal) 1a1) to reject, refuse 1a2) to despise 1b) (Niphal) to be rejected 2) (Niphal) to flow, run |