04512 04514旧约新约 Strong's number
04513 [:n'm\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04513 mana` {maw-nah'}

字根型; TWOT - 1216; 动词

AV - withhold 18, keep back 4, refrain 2, denied 1, deny 1,
     hinder 1, keep 1, restrained 1; 29

1) 阻挡, 阻碍, 妨碍, 忍住, 否认, 抑制, 禁止
   1a) (Qal) 阻挡
   1b) (Niphal) 受阻
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【4513】מָנַע
<音译>mana`
<词类>动
<字义>阻止、推辞、禁止、抑制
<字源>一原形字根
<神出>1216  创30:2
<译词>禁止5 不3 阻止3 停止2 推辞2 不容1 不应允1 不照1 不能得1 不赐1 不赐给1 凝结1 含1 屯1 拦阻1 断绝1 没有给1 留下1 隐瞒1 (29)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳מָנַע 创30:2 。3单阳2单阳词尾מְנָעֲךָ 民24:11 。3单阳1单词尾מְנָעַנִי 撒上25:34 。3复מָנְעוּ 耶5:25 。2单阳מָנַעְתָּ 诗21:2 尼9:20 。1单מָנַעְתִּי 王上20:7

未完成式-3单阳יִמְנַע 诗84:11 。3单阳3单阴词尾יִמְנָעֶנָּה 伯20:13 。3单阳1单词尾יִמְנָעֵנִי 撒下13:13 。2单阳תַּשְׁקֶה 伯22:7 。1单אֶמְנַע 伯31:16 。叙述式1单וָאֵמְנַע 结31:15 。祈愿式2单阳תִּמְנַע 箴23:13

祈使式-单阳מְנַע 箴1:15 。单阴מִנְעִי 耶2:25 31:16

主动分词-单阳מֹנֵעַ 箴11:26 耶48:10

阻挡阻碍妨碍忍住否认抑制禁止。带介系词מִן,肚腹生育, 创30:2 (受词פְּרִי-בָטֶן);受词הַגֶּשֶׁם雨, 摩4:7 ;受词吗哪, 尼9:20 (以上主词皆是耶和华);受词食物, 伯22:7 ;没有推辞他, 王上20:7 (主词是人);禁止刀剑, 耶48:10 ;心, 传2:10 ;得福, 耶5:25 ;脚, 箴1:15 3:27 耶2:25 ;哀哭, 耶31:16 ;女人, 撒下13:13 ;知识, 耶42:4 ;贫寒人, 伯31:16 ;管教, 箴23:13 ;受词省略,主词是耶和华: 箴30:7 ;省略介系词מִן,粮食, 箴11:26 诗21:2 ;比喻邪恶的滋味,וְיִמְנָעֶנָּה בְּתוֹךְ חִכּוֹ把它在自己的上颚, 伯20:13 ;使江河凝结结31:15 ;מְנָעֲךָ יְהוָה מִכָּבוֹד耶和华却阻止你不得尊荣, 民24:11 ;לֹא יִמְנַע-טוֹב לַהֹלְכִים בְּתָמִים他未尝留下一样好处不给那些行动正直的人, 诗84:11

二、Niphal受阻
完成式-3单阳נִמְנַע 珥1:13

未完成式-3单阳יִמָּנַע 伯38:15 。2单阳תִמָּנַע 民22:16 。叙述式3复阳וַיִּמָּנְעוּ 耶3:3 。*

受阻。主词מִנְחָה祭物, 珥1:13 ;亮光不照恶人, 伯38:15 ;不容甚么事拦阻你, 民22:16 ;主词רְבִבִים甘霖, 耶3:3
04513 mana` {maw-nah'}

a primitive root; TWOT - 1216; v

AV - withhold 18, keep back 4, refrain 2, denied 1, deny 1,
     hinder 1, keep 1, restrained 1; 29

1) to withhold, hold back, keep back, refrain, deny, keep restrain,
   hinder
   1a) (Qal) to withhold
   1b) (Niphal) to be withheld
重新查询