04540 04542旧约新约 Strong's number
04541 h'keS;m\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04541 maccekah {mas-say-kaw'}

源自 05258; TWOT - 1375c,1376a; 阴性名词

钦定本 - image 18, molten 7, covering 2, vail 1; 28

1) 铸造的金属, 铸成的偶像, 祭神的酒
   1a) 奠酒 (伴随祭牲)
   1b) 铸造的金属, 铸造的偶像, 铸造的神像
2) 布, 覆盖物, 帕子, 纺织品
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【4541】מַסֵּכָה
<音译>maccekah
<词类>名、阴
<字义>倒出、奠酒、铸成的偶像、遮盖物、面纱
<字源>来自SH5258SH5259
<神出>1375c,1376a  出32:4
<译词>铸成的像4 像3 铸造的偶像3 偶像2 铸成一个像2 铸造的像2 帕子1 盟1 被窝1 铸1 铸了1 铸了偶像1 铸成的1 铸造1 铸造偶像1 (25)
<解释>
单阴מַסֵּכָה 出32:4 。单阴附属形מַסֵּכַת 赛30:22 。复阴מַסֵּכוֹת 王上14:9 。复阴3复阳词尾מַסֵּכֹתָם 民33:52

一、铸造的金属铸成的偶像祭神的酒
1. 奠酒(伴随祭牲), 赛30:1

2. 铸造的金属铸造的偶像。עֵגֶל מַסֵּכָה铸成一只牛犊, 出32:4,8 申9:12 尼9:18 ;参 诗106:19 ;וֵאלֹהֵי מַסֵּכָה铸造神出34:17 利19:4 ;צַלְמֵי מַסֵּכֹתָם铸成的偶像, 民33:52 ;פֶסֶל וּמַסֵּכָה铸造申27:15 士17:3,4 18:14 鸿1:14 代下34:3,4 ;其他, 申9:12 士18:17,18 王上14:9 王下17:16 代下28:2 赛30:22 42:17 何13:2 哈2:18

二、覆盖物编织物。וְהַמַּסֵּכָה הַנְּסוּכָה עַל-כָּל-הַגּוֹיִם遮蔽万国蒙脸的帕子赛25:7被窝窄使人不能遮体, 赛28:20 (比喻);结赛30:1
04541 maccekah {mas-say-kaw'}

from 05258; TWOT - 1375c,1376a; n f

AV - image 18, molten 7, covering 2, vail 1; 28

1) a pouring, libation, molten metal, cast image, drink offering
   1a) libation (with covenant sacrifice)
   1b) molten metal, molten image, molten gods
2) web, covering, veil, woven stuff
重新查询