04681 04683旧约新约 Strong's number
04682 h'C;m\   出现经文 影像 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04682 matstsah {mats-tsaw'}

源自 04711 取其"贪食甜"之意;

AV - unleavened bread 33, unleavened 14, cakes 5, without leaven 1; 53

1) 没放酵粉的面包, 糕饼
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【4682】מַצָּה
<音译>matstsah
<词类>名、阴
<字义>无酵饼或烤饼
<字源>来自SH4711,含对甜味贪婪地吞吃之意
<神出> 创19:3
<译词>无酵饼25 无酵18 除酵8 不带酵2 (53)
<解释>
单阴מַצָּה 利2:5 。复阴מַצּוֹת 利8:26

לֶחֶם מַצּוֹת无酵饼, 出29:2 ;חַלֹּת מַצֹּת无酵糕饼, 出29:2 ;רְקִיקֵי מַצּוֹת无酵薄饼, 出29:2 代上23:29 ;עֻגֹת מַצּוֹת 出12:39 。一般食用:מַצּוֹת אָפָה烤无酵饼创19:3 出12:39 撒上28:24 ;קֶמַח מַצּוֹת细面作了无酵饼士6:19,20,21 ;献祭用的:平安祭的饼, 利2:4,5 6:16 ;举祭的饼, 利7:12,12 10:12 ;祭司就职, 出29:2,23 利8:2,26,26 ;奉献为拿细耳人, 民6:15,15,17,19,19 ;设立逾越节, 出12:8 民9:11 ;特别是逾越节后要吃无酵饼七天,חַג הַמַּצּוֹת תִּשְׁמֹר你要守除酵节, 出23:15 34:18 ;וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-הַמַּצּוֹת你们要守无酵节, 出12:17 ;עֲשׂוֹת אֶת-חַג הַמַּצּוֹת要守除酵节, 代下30:13,21 35:17 拉6:22 ;בְּחַג הַמַּצּוֹת在除酵节, 申16:16 代下8:13 ;חַג הַמַּצּוֹת לַיהוָה是向耶和华守的无酵节, 利23:6 。在这七日里,以色列众人都吃מַצּוֹת无酵饼出12:15,18,20 23:15 13:6,7 34:18 利23:6 民28:17申 16:3,8 书5:11 结45:21 王下23:9
04682 matstsah {mats-tsaw'}

from 04711 in the sense of greedily devouring for sweetness;

AV - unleavened bread 33, unleavened 14, cakes 5, without leaven 1; 53

1) unleavened (bread, cake), without leaven.
重新查询