04940 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
04940 mishpachah {mish-paw-khaw'} 源自 08192 [比较 08198 ]; TWOT - 2442b; 阴性名词 钦定本 - families 290, kindred 9, kinds 2; 301 1) 部族, 家族 1a) 部族 1a1) 个人的家族关系 1a2) (通泛的) 支派,宗族 1a3) 特指以色列的支派 1a4) 广义 = 国家,人民 1b) 公会 (世袭的文士家族) ( 代上 2:55 ) 1c) 纇别 1c1) 审判. ( 耶 15:3 ) 1c2) 动物 ( 创 8:19 ) 1c3) 贵族 ( 伯 31:34 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【4940】מִשְׁפָּחָה<音译>mishpachah <词类>名、阴 <字义>家族、支派 <字源>来自SH8192 <神出>2442b 创8:19 <译词>族163 宗族51 家23 家族13 家室10 人4 男的4 各家3 本族3 家属2 支派2 万族2 各从其类1 宗1 家口1 家家1 户户1 族长1 样1 亲眷1 (288) <解释> 单阴מִשְׁפָּחָה 摩3:1 。单阴附属形מִשְׁפַּחַת 士9:1 。单阴3单阳词尾מִשְׁפַּחְתּוֹ 利25:10 。单阴3复阳词尾מִמִּשְׁפַּחְתָּם 利25:45 。单阴1单词尾מִשְׁפַּחְתִּי 创24:38 。复阴מִשְׁפָּחוֹת 鸿3:4 。复阴附属形מִשְׁפְּחוֹת 创10:18 。复阴3单阳词尾מִשְׁפְּחֹתָיו 民2:34 。复阴3单阴词尾מִשְׁפְּחוֹתֶיהָ 书6:23 。复阴3复阳词尾מִשְׁפְּחֹתֵיהֶם 创8:19 ;מִשְׁפְּחֹתָם 民1:18 。复阴2复阳词尾מִשְׁפְּחֹתֵיכֶם 出12:21 。 一、部族: 1. 个人的家族关系。我本族, 创24:38,40,41 ;全家, 撒下14:7 ;整个家族一起献祭, 撒上20:6,29 ;过逾越节, 出12:21 利20:5 25:10,41,49 ;非希伯来人(外人), 利25:45,47 士1:25 ;כָּל-מִשְׁפְּחוֹתֶיהָ他们把她所有的亲人带出来, 书6:23 民27:4,11 ;家族也包含个人的外祖父的全家,כָּל-מִשְׁפַּחַת בֵּית-אֲבִי אִמּוֹ לֵאמֹר他们和他外祖全家的人, 士9:1 撒上9:21,21 10:21 。按宗族、家室区分: 书7:14,14,17,17,17 申29:18 士21:24 ;מִשְׁפַּחַת אָבִי בְּיִשְׂרָאֵל我父家在以色列中, 撒上18:18 ;אִישׁ יוֹצֵא מִמִּשְׁפַּחַת בֵּית-שָׁאוּל有一个扫罗家族的人出来, 撒下16:5 得2:1,3 伯32:2 。 二、公会(世袭的文士家族)。雅比斯众文士家, 代上2:55 。 |
04940 mishpachah {mish-paw-khaw'} from 08192 [compare 08198]; TWOT - 2442b; n f AV - families 290, kindred 9, kinds 2; 301 1) clan, family 1a) clan 1a1) family 1a2) tribe 1a3) people, nation 1b) guild 1c) species, kind 1d) aristocrats |