05056 05058旧约新约 Strong's number
05057 dyIg"n\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05057 nagiyd {naw-gheed'} 或 nagid {naw-gheed'}

源自 05046; TWOT - 1289b; 阳性名词

钦定本 - ruler 20, prince 9, captain 6, leader 4, governor 3, nobles 1,
     excellent things 1; 44

1) 领袖, 统治者, 王子
   1a) 统治者, 王子
   1b) 与圣殿有关的高职头衔
   1c) 其他领域的统治者 (支派,军队等)
   1d) 皇家的事物 ( 箴8:6 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【5057】נָגִיד
<音译>nagiyd
<词类>名、阳
<字义>领袖、统治者
<字源>来自SH5046
<神出>1289b  撒上9:16
<译词>君16 管理6 君王4 首领4 王3 掌管2 副官1 官长1 极美的话1 王子1 管1 总1 军长1 长1 首1 (44)
<解释>
单阳נָגִיד 撒上9:16 。单阳附属形נְגִיד 王下20:5 。复阳נְגִידִים 伯29:10 。复阳附属形נְגִידֵי 代下35:8

1. 统治者王子诗76:12 箴28:16 伯 29:10 31:37 。特别指以色列的君王:וּמְשַׁחְתּוֹ לְנָגִיד עַל-עַמִּי יִשְׂרָאֵל你要膏他作我民以色列的撒上9:16 代上29:22 ;大卫,וַיְצַוֵּהוּ יְהוָה לְנָגִיד עַל-עַמּוֹ耶和华要立他作百姓的撒上13:14 25:30 撒下6:21 5:2 7:8 代上11:2 17:7 赛55:4 ;所罗门,צִוִּיתִי לִהְיוֹת נָגִיד我已立他作王上1:35 (主词耶和华);耶罗波安, 王上14:7 ;巴沙, 王上16:2 ;希西家, 王下20:5 ;亚比亚, 代下11:22 ;犹大, 代上28:4

2. 指外邦的统治者。推罗君王结28:2 。直到有受膏的但9:25,26

3. 与圣殿有关的高职头衔。וְהוּא-פָקִיד נָגִיד בְּבֵית יְהוָה作耶和殿的总管耶20:1 ;נְגִיד בֵּית הָאֱלֹהִים管理神殿, 代上9:11 代下31:13 35:8 尼11:11 ;נְגִיד בְּרִית同盟的但11:22

4. 支派或军队等领域的统治者。管支派的族长, 代上27:16 代下19:11 ;管可拉人的, 代上9:20 ;管亚伦家的, 代上12:27 ;千夫长、百夫长、军长, 代上13:1 27:4 代下11:11 32:21 ;管府库, 代上26:24 ;参 代下31:12 ;נְגִיד הַבָּיִת管理王宫的, 代下28:7

5. 皇家的事物。极美的话箴8:6
05057 nagiyd {naw-gheed'} or nagid {naw-gheed'}

from 05046; TWOT - 1289b; n m

AV - ruler 20, prince 9, captain 6, leader 4, governor 3, nobles 1,
     excellent things 1; 44

1) leader, ruler, captain, prince
   1a) ruler, prince
   1b) prince-overseer
   1c) ruler (in other capacities)
   1d) princely things
重新查询