05074 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
05074 nadad {naw-dad'} 字根型; TWOT - 1300; 动词 钦定本 - flee 9, wander 6, ....away 4, wandereth abroad 1, flee apace 1, chased 1, misc 6; 28 1) 撤退, 逃跑, 离开, 漂流, 流荡, 摆动, 失散 1a) (Qal) 1a1) 撤退,逃跑 1a2) 逃跑,离开 1a3) 游移,失散 1a4) 鸟类翅膀的摆动 ( 赛 10:14 ) 1b) (Poal) 逃避 ( 鸿 3:7 ) 1c) (Hiphil) 赶走 ( 伯 18:18 ) 1d) (Hophal) 被赶走 1e) (Hithpolel) 逃走 ( 诗 64:8 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【5074】נָדַד<音译>nadad <词类>动 <字义>逃跑、退避、漂流 <字源>一原形字根 <神出>1300 创31:40 <译词>逃跑4 躲避3 逃2 飘流2 不得合1 不着1 动1 奔逃1 摇头1 漂流1 被丢弃1 被赶去1 赶出1 逃民1 逃避1 逃避的1 游1 游飞1 游飞的1 离弃1 飞去1 (28) <解释> 一、Qal 不定词-附属形נְדֹד 诗55:7 。 1. 撤退、逃跑。逃避刀剑, 赛21:15 因喧嚷的响声,众民奔逃,#赛33:3 ;独立使用, 赛10:31 22:3 诗68:12,12 ;飞鸟, 耶4:25 9:10 。分词=喻意, 赛16:3 赛21:14 ;惊恐地逃跑, 鸿3:7 诗31:11 。 3. 游移、失散。כְעוֹף-נוֹדֵד必像游飞的鸟, 赛16:2 ;人离本处飘流, 箴27:8 ;好像雀鸟离窝游飞, 箴27:8 ;分散的以色列,飘流在列国中; 何9:17 耶49:5 ;漂流在外求食, 伯15:23 ;אַרְחִיק נְדֹד我必远游, 诗55:7 。 4. 鸟类翅膀的摆动, 赛10:14 。 |
05074 nadad {naw-dad'} a primitive root; TWOT - 1300; v AV - flee 9, wander 6, ....away 4, wandereth abroad 1, flee apace 1, chased 1, misc 6; 28 1) to retreat, flee, depart, move, wander abroad, stray, flutter 1a) (Qal) 1a1) to retreat, flee 1a2) to flee, depart 1a3) to wander, stray 1a4) to flutter (of birds) 1b) (Poal) to flee away, be chased 1c) (Hiphil) to chase away 1d) (Hophal) to be chased away 1e) (Hithpolel) to flee away |