05358 , 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
05358 naqam {naw-kam'} 字根型; TWOT - 1413; 动词 钦定本 - avenge 18, vengeance 4, revenge 4, take 4, avenger 2, punished 2, surely 1; 35 1) 报仇, 复仇, 报复 1a) (Qal) 1a1) 报仇, 复仇 1a2) 怀着复仇之心 1b) (Niphal) 1b1) 自己报仇 1b2) 遭到报应 ( 出 21:20 ) 1c) (Piel) 报仇 1d) (Hophal) 遭报 1e) (Hithpael) 自己报仇 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【5358】נָקַם<音译>naqam <词类>动 <字义>怀恨、报仇、刑罚 <字源>一原形字根 <神出>1413 创4:15 <译词>报仇12 报3 报复4 施报3 伸...冤2 遭报2 报...仇1 伸冤1 刑1 受刑1 报仇人1 报仇的1 报应1 必要受1 施行1 (35) <解释> 一、Qal 完成式-连续式3单阳1单词尾וּנְקָמַנִי 撒上24:12 。 祈使式-单阳נְקֹם 民31:2 。 1. 报仇、复仇: A. 主词为神,דַם-עֲבָדָיו יִקוֹם伸他仆人流血的冤(向那些杀害他们的人), 申32:43 ;נֹקֵם施报, 鸿1:2,2 。后接介系词לְ,向他的仇敌施报, 鸿1:2 。לִנְקֹם נָקָם施行报应(对耶路撒冷), 结24:8 ;נֹקֵם עַל-עֲלִילוֹתָם按他们所行的报应他们, 诗99:8 ;נְקָמַנִי因你为我报仇, 撒上24:12 。 B. 以色列和领导人一起抗敌:נְקֹם נִקְמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֵת הַמִּדְיָנִים你要在米甸人身上报以色列人的仇, 民31:2 ;יִקֹּם גּוֹי אֹיְבָיו向敌人报仇, 书10:13 。 C. 以东对犹大,בִּנְקֹם נָקָם报仇雪恨, 结25:12 。 2. 怀着复仇之心。禁止对邻居怀恨, 利19:18 。 二、Niphal 不定词-附属形הִנָּקֵם 耶46:10 。 2. 遭到报应, 出21:20 。 |
05358 naqam {naw-kam'} a primitive root; TWOT - 1413; v AV - avenge 18, vengeance 4, revenge 4, take 4, avenger 2, punished 2, surely 1; 35 1) to avenge, take vengeance, revenge, avenge oneself, be avenged, be punished 1a) (Qal) 1a1) to avenge, take vengeance 1a2) to entertain revengeful feelings 1b) (Niphal) 1b1) to avenge oneself 1b2) to suffer vengeance 1c) (Piel) to avenge 1d) (Hophal) to be avenged, vengeance be taken (for blood) 1e) (Hithpael) to avenge oneself |