05444 05446旧约新约 Strong's number
05445 l;b's\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05445 cabal {saw-bal'}

字根型; TWOT - 1458; 动词

钦定本 - carry 4, bear 3, labour 1, burden 1; 9

1) 负重荷
   1a) (Qal) 负重荷
   1b) (Pual) 装满 (分词)
   1c) (Hithpael) 拖着沉重的脚走 ( 传12:5 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【5445】סָבַל
<音译>cabal
<词类>动
<字义>背担重担、累人的
<字源>一原形字根
<神出>1458 创49:15
<译词>担当2 怀搋1 怀抱1 驮着满驮1 背负1 背重1 扛1 成为重担1 (9)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳3复阳词尾סְבָלָם 赛53:4 。1复סָבָלְנוּ 哀5:7

未完成式-3单阳יִסְבֹּל 赛53:11 。1单אֶסְבֹּל 赛46:4 。3复阳3单阳词尾יִסְבְּלֻהוּ 赛46:7

不定词-附属形סְבֹּל 创49:15

负重荷。וַיֵּט שִׁכְמוֹ לִסְבֹּל低肩背重创49:15 ;将神像在肩上, 赛46:7 ;耶和华背负以色列人, 赛46:4,4 ;神承担他仆人的过犯遭受痛苦, 赛53:4,11 ;以色列人背负祖先的罪孽, 哀5:7

二、Pual装满
分词-复阳אַלּוּפֵינוּ מְסֻבָּלִים我们的牛驮着满驮诗144:14

三、Hitpael拖着沉重的脚走
未完成式-3单阳וְיִסְתַּבֵּל הֶחָגָב蚱蜢成为重担传12:5
05445 cabal {saw-bal'}

a primitive root; TWOT - 1458; v

AV - carry 4, bear 3, labour 1, burden 1; 9

1) to bear, bear a load, drag oneself along
   1a) (Qal) to bear (a load)
   1b) (Pual) laden (participle)
   1c) (Hithpael) to make oneself a burden, drag oneself along
重新查询