05495 05497旧约新约 Strong's number
05496 tWs\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05496 cuwth {sooth}

可能是源自 07898 以名词作为动词 ; TWOT - 1481; 动词

钦定本 - persuade 5, move 5, set on 2, stir up 2, away 1, entice 1,
     provoked 1, removed 1; 18

1) 煽动, 引诱, 唆使, 怂恿
   1a) (Hiphil)
       1a1) 煽动(要求)
       1a2) 引诱
       1a3) 唆使(坏的意思)
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【5496】סוּת
<音译>cuwth
<词类>动
<字义>穿刺、激动、引诱
<字源>或许是动名词,来自SH7896
<神出>1481 申13:6
<译词>劝3 激动3 劝导2 诱惑2 催逼1 引1 引诱1 感动1 挑唆1 激发1 耸动1 触动1 (18)
<解释>
一、Hiphil
完成式-3单阴הֵסַתָּה 王上21:25 。3单阳2单阳词尾הֱסִיתְךָ 撒上26:19 伯36:16 。3复2单阳词尾הִסִּיתוּךָ 耶38:22

未完成式-3单阳יַסִּית 王下18:32 。3单阳2单阳词尾יְסִיתְךָ 申13:6 伯36:18 。叙述式3单阳וַיָּסֶת 撒下24:1 代上21:1 。叙述式3单阴3单阳词尾וַתְּסִיתֵהוּ 书15:18 。叙述式3单阳3单阳词尾וַיְסִיתֵהוּ 代下18:2 。叙述式3单阳3复阳词尾וַיְסִיתֵם 代下18:31 。叙述式2单阳1单词尾וַתְּסִיתֵנִי 伯2:3

分词-单阳מַסִּית 耶43:3 代下32:11

1. 煽动。提出请求:丈夫, 士1:14书15:18

2. 引诱。וַיְסִיתֵם אֱלֹהִים מִמֶּנּוּ神又感动他们离开他, 代下18:31 ;神也必你出离患难, 伯36:16 ;容忿怒触动你, 伯36:18

3. 唆使。坏的意思:撒上26:19; 撒下24:1 耶43:3 伯2:3 王上21:25 王下18:32赛36:18 ;参 代下32:15申13:6 耶38:22 代上21:1 代下18:2 32:11
05496 cuwth {sooth}

perhaps denominative from 07898; TWOT - 1481; v

AV - persuade 5, move 5, set on 2, stir up 2, away 1, entice 1,
     provoked 1, removed 1; 18

1) to incite, allure, instigate, entice
   1a) (Hiphil)
       1a1) to incite (to a request)
       1a2) to allure, lure
       1a3) to instigate (bad sense)
重新查询