05752 05754旧约新约 Strong's number
05753 h"w'[\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05753 `avah {aw-vaw'}

字根型; TWOT - 1577; 动词

钦定本 - iniquity 4, perverse 2, perversely 2, perverted 2, amiss 1, turn 1,
     crooked 1, bowed down 1, troubled 1, wickedly 1, wrong 1; 17

1) 弯曲, 扭曲
   1a) (Niphal) 被弄弯, 被压弯, 被扭曲
   1b) (Piel) 扭曲
   1c) (Hiphil) 使之扭曲
2) 行不义, 做错事, 误入岐途
   2a) (Qal) 做错, 行不义
   2b) (Hiphil) 行不义
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【5753】עָוָה
<音译>`avah
<词类>动
<字义>使弯曲、扭曲、误解、堕落
<字源>一原形字根
<神出>1577 撒上20:30
<译词>作孽2 悖逆2 疼痛2 乖谬的1 作了孽1 使...弯曲1 得罪1 犯了罪1 翻转1 行了恶1 行悖逆1 走弯曲1 顽梗1 颠倒1 (17)
<解释>
一、弯曲扭曲
1. Niphal
完成式-1单נַעֲוֵיתִי 赛21:3 诗38:6

分词-单阳附属形נַעֲוֵה 箴12:8 。单阴附属形נַעֲוַת 撒上20:30

被弄弯被压弯被扭曲。平行经文שָׁחַח屈身, 诗38:6 ;平行经文נִבְהַלְתִּי惊惶, 赛21:3 ;心中乖谬的箴12:8

2. Piel扭曲
完成式-3单阳עִוָּה他使我的路弯曲哀3:9 。连续式3单阳וְעִוָּה翻转大地, 赛24:1

3. Hiphil使之扭曲
完成式-1单הֶעֱוֵיתִי颠倒是非, 伯33:27 。3复הֶעֱוּוּ走弯曲之道, 耶3:21

二、行不义做错事误入岐途
1. Qal做错行不义
完成式-3单阴עָוְתָה得罪王, 斯1:16 。1复עָוִינוּ我们犯罪作孽但9:5

2. Hiphil行不义
完成式-3单阳הֶעֱוָה仆人行悖逆的事, 撒下19:19 。1单הֶעֱוֵיתִי行了恶撒下24:17 。连续式1复וְהֶעֱוִינוּ我们悖逆了, 王上8:47 代下6:37 诗106:6

不定词-独立形הַעֲוֵה劳劳碌碌的作孽耶9:5 。附属形3单阳词尾הַעֲוֹתוֹ他若犯了罪撒下7:14
05753 `avah {aw-vaw'}

a primitive root; TWOT - 1577; v

AV - iniquity 4, perverse 2, perversely 2, perverted 2, amiss 1, turn 1,
     crooked 1, bowed down 1, troubled 1, wickedly 1, wrong 1; 17

1) to bend, twist, distort
   1a) (Niphal) to be bent, be bowed down, be twisted, be perverted
   1b) (Piel) to twist, distort
   1c) (Hiphil) to do perversely
2) to commit iniquity, do wrong, pervert
   2a) (Qal) to do wrong, commit iniquity
   2b) (Hiphil) to commit iniquity
重新查询