06402 06404旧约新约 Strong's number
06403 j;l'P\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
06403 palat {pa:-lat'}

字根型; TWOT - 1774; 动词

钦定本 - deliver 16, deliverer 5, calveth 1, escape 2, safe 1; 25

1) 逃脱
   1a) (Qal) 逃脱 ( 结 7:16 )
   1b) (Piel)
       1b1) 带到安全的地方, 解救
       1b2) 使之逃脱
       1b3) 被拯救 ( 伯 23:7 )
   1c) (Hiphil) 带到安全的地方
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【6403】פָּלַט
<音译> palat
<词类> 动
<字义> 溜出、逃脱、拯救
<字源> 一原形字根
<神出> 1774 撒下22:2
<译词> 搭救5 救5 救主3 救护3 解救3 下犊1 保护1 叼去1 救拔1 脱离1 逃脱1 逃脱的1 (26)
<解释>
一、Qal逃脱
完成式-连续式3复וּפָלְטוּ其中所逃脱的结7:16

二、Piel
未完成式-3单阴תְּפַלֵּט 伯21:10 。3单阳3复阳词尾יְפַלְּטֵם 诗37:40 。2单阳תְּפַלֵּט 弥6:14 。2单阳1单词尾תְּפַלְּטֵנִי 诗18:43 。1单3单阳词尾אֲפַלְּטֵהוּ 诗91:14 。叙述式3单阳3复阳词尾וַיְפַלְּטֵם 诗37:40 。叙述式2单阳3复阳词尾וַתְּפַלְּטֵמוֹ 诗22:4 。叙述式2单阳1单词尾וַתְּפַלְּטֵנִי 撒下22:44 。祈愿式3单阳3单阳词尾יְפַלְּטֵהוּ 诗22:8 。叙述式3单阳3复阳词尾וַיְפַלְּטֵם 诗37:40 。鼓励式1单אֲפַלְּטָה 伯23:7

祈使式-单阳פַּלְּטָה 诗17:13 。单阳1单词尾פַלְּטֵנִי 诗31:1

不定词-附属形פַּלֶּט 诗56:7

分词-单阳1单词尾מְפַלְטִי 诗18:2

1. 带到安全的地方弥6:14 。指耶和华解救诗22:4,8 31:1 37:40 71:2 82:4 91:14 撒下22:44诗18:43,48 。分词带人称字尾:我的救主撒下22:2诗18:2 40:17 70:5 144:2

2. 使之逃脱。母牛下犊伯21:10

3. 被拯救脱离那审判我的, 伯23:7

三、Hiphil安然带走
未完成式-3单阳יַפְלִיט 赛5:29 坦然叼去。2单阳תַפְלִיט 弥6:14 救护
06403 palat {paw-lat'}

a primitive root; TWOT - 1774; v

AV - deliver 16, deliverer 5, calveth 1, escape 2, safe 1; 25

1) to escape, save, deliver, slip away
   1a) (Qal) to escape
   1b) (Piel)
       1b1) to bring into security, deliver
       1b2) to cause to escape, cast forth
       1b3) to be delivered
       1b4) to slip away
   1c) (Hiphil) to bring into security, bring to safety
重新查询